Welsh Newspapers

Search 15 million Welsh newspaper articles

Hide Articles List

23 articles on this Page

Rhys Dafydd bye ueju—•

News
Cite
Share

Rhys Dafydd bye ueju—• Ei fod wedi cael gafael ar y llythyr canlyn- «t:— No. 1, Bonean Ddu, Bachiwallad yr Awyr. Anwyl Miss Granny,—'Roedd yn bur ddrrwg genyf ddeall eich hod yn ddig wrthyf am eich galw yn hen fetch, end 'rwyf yn, meddwl mai dyna Ydi yr enw priodol i'r rhai sydd wedi pasic yr oedran tyner o ddeg-ar-hugain, heb son am bymtheg^r-'hugialm. Mi Irwyf yn etrfyn arnoch ddod i no". darnau y hotel wisci, ac os nia ddowch mi fydd yn rhaid i mi iwsio YT ym- barel atoch. Dymunwn roi gair bach o gyng- hor i chwi pan fyddwch yn dod a.'r un peth ag v'r blaein adra o'r farchnad y tro nesaf. Cof- iwch siarsio ar i'r hen lane ddod i'ch cyfarfod, adtaos mi w,, ddoch eich bod chwi yn hoKol "un- fit" i gario peth o'r fath, ynl enwedig pan fydd- woh wedi cael tipyn yn ormod.—Yr eiddoch yn oetyngedig, RHYS DAVIES. z, Fod y llythyi isod wedi ei godi yn ymyl Llyn Mines: — Pen Fonwent, Anglesey, N. W. Fy Anwyl -Cwestiwn pwysig iawn i bob mab a mercli, ydyw dewis cydmar bywyd, ac y ma,e o'r pwys mwyaf iddynt ddewis, gan fod d-eiwis ar ein 11aw Hi. Feallai fod hyn yn ddigoft. o tragymadrodd i him o lythyr. Wel, —— anwyl, mi fyddaf yn fa'.ch fy mod wedi gallu dod i gydnabyddiaeth a chwi. Be J.aswn i wedi chwilio'r byd yn grwn allwn i gael neb delach na chwi. Beautiful y bydoedd fasa fit- iach fod eioh henw chwi, ac mi gewch y fraint 0 ddod gyda fi i Lang,ef-ni y Pasc yma, ac mae am ddod hefyd, os gwnewch chwi ddod a oich chwaer, hefo chwi. Feallai y Visa fo yn myned hefo hi, eC ei fod yn dipyn o hen lane. Mi huda i o ietr mwyn i ni ein dan gael dhwareu teg, wvddoch. Mi fyddaf yn meddwl llawer am damioch chi, yn y nos pan yn cysgu. "Mi ddof i heno, ao mi fyddaf yn di$gwyl eieli gweled yna ym llawn gwen a chwaeth gar-, wriae thiol 'run fath a phob amser.—Ydwyf. eich HEN GARIAD. Ei fod wedi derbyn y llythyr canlynol oddi- wrth ei gefnder: — EJieventeen, up, dcwn, there St., B-r-m-tll. Dear Cousin Rhys,—Arrived in the noted flown of B—r—m—tli last, week, the latest pat- tern over here is taking fancy dogs out for an exercise; but I don't think it right taking ir- rational creatures out for health as an excuse for going to their girls. But you see, Cousin Rhys, I'm not such a fool: I understood them alright first day I came. The dogs have to stop out in the cold waiting them, while they are Om-rtme. I shall wait hefre a few days more, Rr-d sihlaJl give you more, details next time, and if I can catch one of these dogs I shall bring it homei with me, as yon can put his photo in. the paper then. Going out to-night, 8 p.m., so look out,—I am, dear cousin, YOUR COUSIN. Ei fod y noswaith o'r blaen yn. dyfod adref ilrwy a chan ei fod mor glustdeneu, iddo glywed sown traed yn dyfod o hirbell. Iddo gymeryd mantais ar y cyfleusdra tnvy gymeryd ei safla mewn lie aaxamlwg, a bu yn llwyddianus. Iddo feddwl ar y cyntaf mai haid o Wyddid- esau oieddynt, oind dieallodd wtedyn mai tiair Oymraes oeddynt wedi haner dysgu Saesneg. Felly, yr oeddj-nt yn ann&V.ladwy i'w gilydd, ond barnai ef mai piwnc dyrus y caru oedd ganddyiufc mewn trafodiaeth. Torodd un allan yn ei theimlad angherddol 1 ganu y llinellau anadnal.#ddu,s hyn — Tail' o ferched ieuainc, Ydym ni, ydym ni Yn gwisgo gown sidanddu, Ydym ni, ydym ni. Ni wyr a oeddynt yn bwriadu canu yr uchod yn y cyfarfod dirwest oeddynt yn cyfeirio eu oamrau tmag ato. Ei fod yn tystio mai rhagbarotoi ar gyfer y oyfarfod dirwest oeddynt. Ei fod yn rhoddi dau gynghor iddynt: sef aros i fagu plyf cyn son am ganu, a gofalu am siarad iaitli eu gwlad. Ei fod wedi talu vmweliad a'r !Lan nesa i'r tful y noBwaith. o'r blaen. J Fod yn dda. ganddo gan fod y bardd yn ad- gym'odi gyda'r feinwen hoino. Ei fod yn en. cynghori i beidio crochlefain cy- Ina-int y tro nesaf. Fod hen wr y groesffordd wedi codi o'i wely wrth glywed y fath lefain, gall feddwl fod yna fwrdrad ofnadwy yn myn'd yn mlaen. Taw pia J hi, boys. ( Sfai dotilo,l oedd gweled y llano ieaianc hwmv yn tori cynffon iar yn lie oi lihem. Fod- y gof yn ddrwg ei dymtr ir SuI o'r blaen. Fod y baban yn rhwystro y "carter" i godi yn. forau. Ei fod yn d duct or da. Fod ctlod iddo gan y fenyw hono. Fod y fetrch ifanc lioono yn methu yn glir a g\Vneud y merched rhedny yn neb yn y cyng- 11erdd yn Spion Kop. od wedi gofyni iddi betli oedd y mater .iacli fethu ei adnabod ? ladi atefo.: "We.l, wn, i ddim, 00 nad oedd fy fel -vnf ™yn'd i fy llygaid." hti foci yn. rhoddi c.ynghor iddi beidio ei rhoi eto, rhag ofn iddi fethu adnabod ei hanwylyd. Mai dyma fc" >y. dymuna un brawd barddol i v*or y Borth, Amlwch, ddod i Gemaes nos FawTtii Ynyd — Sopranos ac altos Cor y Borth Dowch yma nos y Grampog, Tenors a 1 nosers goreu'r north Dowch yma feibion enwog 5 Dowcli, bendith arnoch, "hand-in-hand," A gwnewch em gwyi yn l,aweTl Mae'n wledd eich clywed dan "gommand" Y tawel Robert Owen. Mae llwyfan mawr y Village Hall Yin ddigen mawi- i'ch cynal, A- llogwch gar i fyn'd yn ol Rhag ofn yr hin anwadal '1tae yma fwydydd rhad i'w cael A, digoii ar eich cyfer, x tu"is rhesymol yn ddiffael, Roberts yr hall-keeper. 11 talu vmweliad vn ddiweddar a'r nanero^lMm,, hono Llan-d-n. Ei o< wedi cael hwyl f;wr wrth wrando ar y ( aau lamc, neu yn hytracli dau hwsmon, yn vmgomio gyda mcm,ven dlos. rod y adaii ar yr un perwyl, sef yn ymaw- >dd« am gael myn,ed gyda'r fenyw deg, ac mewn 1 f1 1 weithio y cynllun allan, dechreuodd un ymffmstK) y fath iddyn oedd ef. J Y mynai y llall ddod i fyny ag ef yn y J I rhyfeddodau a'r peryglon o-edd yntau wedi I diwareu o'u hamgylch. Fod gan yr olaf, ebe ef, gaseg dan ei ofal, pa un oedd yn gallu ymgodi a chicio yn beryglus, ac iddi hefvd roddi cic i rhywun ryw dro. Ond meddwl yr oedd ef (Rhys) pa mor galed oedd i'r eneth druan orfod rhyfeddu a synu fwy- fwy o hyd gan moraml yr oedd hanes y naill wrhvdri ar ol j llall yn cael ei adrodd. Ond cyn ymwahanu bu dadl boeth rliyngddynt parthed yr amser. Mynai un fod oriawr y Hall wedi dyrysu, pryd y sicrhai hwnw dxachefn fod y fath beth yn annichonadwly. Ranlid fod y ddau wedi d'rysu ac ymgolli i raddau pell iawn. Ond yr "hwsmon bach" a orfu y noswaith hon, I felly, ef a ga'dd yr uchelfraint o hebrwng gwrth- rych y ddadl boeth. Ei fod yn bwriadu galw yn lied fynych yn y j cylch hwn o hyn allan, ae os bydd iddo gael c fieusdra, cyffelyb y mae am dynu eu lluniau, a'u gosod yn y golofn hon yn nghyda'u henwau. Fod ymrafael wedi cymei-yd lie rhwng y ddau lane yn y nos Sul diwieddaf am un ferch ieuanc, ond rhanu fu cyn y diwedd—haner dwsin o gusanau bob un. Y dylia iddynt gofio exbyn y tro nesaf nad ydyw Rhys yn perthyn i'r seiat, fel y maent yn meddwl. Diwygiad buan, neu bydd darlun o hcaiotch yn y golofn yr wythnos nesaf. Fod yn dda gandd3 hysbysu darllenwvr y golofio fod y chap aeth i gymaint o isyndod wrtii wel'd rhywun yn gosod trapiau tyrchod. fel ag i anghofio y diwrnod, wedi llwyddo i brynu almanae, a spectol. Ei fod wedi cael y lot am 6^-c gyda "bai'gian fawr." Fod atwyrgylch niwliog ei gory 11 wedi goleuo yn anghyffredin—hir y parhao. Fod y cyfarfod hwnw yn) C- yn un doniol dros bern. Fod yr Vsgrifenydd wedi cael cryn fraw pan welodd e.i "better half" yn dyfod i fyny i ym- ofyn y wohr am y "ifon" ddraenen ddu. Mai svndod ydoedd clywed percheaiog y ffoin yn treio llychwino cjTneriad yr hon a ddylai giysuro. Fod cvmeriad y fenyw yn ddigon glan er iddi fyned i gynrychioli ei ehyfaill yn y cyfarfod, a derbyn swllt am y ffoTi- Mai eithaf peth fyddai i'r brawd roddi heibio petliaii bachgenaidd a dangos ei fod yn ddyn. Mai feL hyn y canodd y porthmon iddo yn y cyfarfod — 'Roedd cyfaill i Rhys Dafydd Yn y gortnel draw, Yn: gwel'd yr vsgrifenydd A'r wobr yn e law. Pan ddaath ei Ixriod liawddgar 'Roedd hyn yn. rhoddi braw, Cyflwynodd i'r cadeirydd A gwthiodd swllt i'w law. Fod dyn yn lyw mewn: ty gwydr, a hwnw yn vsgrifenydd mewn lie peryglus. Fod v llythyr canlynol wedi ei godi rhwng Penygraigwen a'r Pare —— — "Anwtyl Eiays Diafydd,Rwyf yn dymuno arnatt ti ddyfod ifordd yma tua'r wythnos nesaf yn ddisom, neu yn wir, os na ddoi fe fydd yr eneth homo wedi myned o'i cho yn bur fuan tuag atrdal y P—g—n yma. Wei, fy anwyi Hhys, chlywaist ti mo'r hanes a ddywedwyd tua'T Morfa ar prydnawn Sul mae yn debyg geni, a phan y doi v ffordd yma fe gei glywad yr hanes genyf i gyd, ac hefyd rhai eraill a ddvwedwvd tua Hafod-y-Gors a lleoedd eraill hofyd y dydd o'r blaen. Tyrd a'r ymbarelo a ahoes godda ganddi gael i ti fyned i setlo yr t, hen J-eneü. Y dwyf, dy lioffus gyfaill, I ALEXANDER, Mai testyn mawr y dyddiau hyn ydi helynt y gogna yma, ac i'r llinellaiii canlynol redeg i'w feddwl pan yn myfyrio amynt. Rhyw fardd!vr wythn cs: clwentha A ddywedodd yn bur blaen Mai helna fawr y ganrif hon Oedd anwyl ogor Sian. Ond dywedaf finau wrtho, Pwy bynag ydyw o, Ma.e'r effaith fwyaf arno ef Oedd cynwys gogor Joe. 'Roedd yma ardal dawel Ers tipyn badh yn ol, A chariad oedd JTT. am':wg iawn Yn tramw)'. hyd y ddol. Gwahoddent hwy eu gilydd I ddyfod am rhyw mo. A myn'd yr oieddant hwy yn nghyd I wledda dan'r un to, Pwy fasa yn prophwydo Am gyfnewidiad mawr, Fuasa'n newid eymaint Ar deulu da y 11a wr "Rwyf fi o hyd yn credu llai tawel f'asa'r fro, Pet daliai hwn o hyd yn fud, Sef pwdwr ogor Joe, Mae'r bardd fel darn o'r derwydd Ond gwanaidd, ydyw'r gwr, e'n gadarn fel yr helyg, Mae'n llonydd fel y dwr. Mae'n fawr o ian) ei syniad Ond bydhan yw ei nod, Mae fell pe wedi gwisgo Un lawes ax ei got. Mae'n son am roddi gogor Sian Mewn amgueddfa fawr, Rhag digwydd iddo ef rhyw dro Ymado daear lawr. Os yw y gwaith mor werthfawr, A wnaethpwyd ganddo fo, C, Rhowch ryddid eto i agor Sian A chlowch chwi ogor Joe. Ac yna rhyddid gaffo I dramwy" trwy ein tir, Mate rhyddid yn beth gwerthfawr iawn At allu byw yn hir. Ond rhoddaf gyngor eto I deulu glan y fro, Os yn eich gallu bydd rhyw bryd o malwch ogor Joe. Ac T11.a bro tawelwch1 Foddianwch trwy edicth oes, A, phawb ynl lion yn myn'd yn ddel Heb xueb yn tynu'n groes. Ond eto 'rwyf yn dywedyd. Oyn ertifeddwch htedd, Rhaid i chwi gfladdu gogor Joe A dawnsio ar ei fedd.

--____--__._--Iswiriaeth a'r…

-------------._-Cyny d Arathrol…

[No title]

t AMLWCH.

BEAUMARIS.

BENLLECH.

JBKYNDU.

BRYNSIENCYN. j

BANGOR.

CAERNAliFON.

CAEPtGYBI.

CEMAES.

DWYRAN.

LLANGEFNI.

LLANEECHYMEDD.

LLANF ACHE AETH.

moelfre"

PENT G AEXEDD.

' POETHAETHWY.

PONTAEDULAIS.

YARD MALLTE AETH.

Y PAHC (Llandyfrydog).