Skip to main content
Hide Articles List

5 articles on this Page

IAtgof a Hiraeth

IIfSTAFELL Y BURDD

News
Cite
Share

I IfSTAFELL Y BURDD I f jymhyM?ion loøferl'r -g' i'w orf- I f -iIR" ZTMROCI, U7 Pronot Ro<td,UvMpoeI SYLW !-Dylai rhai gohebwyr fod yn fwy gofalus i osod digon o postage ar eu llythyrau. Gorfu i mi'n ddiweddar dalu droeon o herwydd diffyg hynny, a dyma fi'n talu dwy geiniog dros un o'r beirdd sy'n yr Ystafell y tro hwn. CYMEKADWY.—Cyfarch y Golygydd, Eira yn Lerpwi, Y Caiser, Y Btodeuyn Llesg, Er Gof am A. P. etc., Lion fo'ch Nadolig. Bendith y Gwyliau arnocli oil 1917. EIN Hwyr doi wna llawer dydd-it milain, Gymylog wybrennydd Ond drwy'i phoen daw i wir ffydd Ddiniwed Flwyddyn Newydd.—Pedrog. ATEB Y BYD I HEDD Y NEF. I AT Fetlilem a'i lic(ld-aiitliemaii-ba warth I Deifl byd o dan arfau I Myn dynion ygaloll gau Gerfio dig ar fidogau.-PEDItOG. ENGLYN Y CYDWYBODOL I DYN o honiad hunanol—yw, ac imp Llawn campau myfiol; Ei ferth wlad a frath a'i lol, Wybedun cydwybodol Birkenhead R. LLOYD Jones MODUR A'R OES I Ak olwyn gwerthfawr aelo d-yw Modur, Symuda fel cysgod; Nid yw dyn yn mynd a dod, Yr oes hon, ar asynod. Y WAWR I PEL glas len ddiobennydd,—trwy y gwyll, Tyr ei gwawl o'r newydd; 'Nara deg, yn nor y dydd, Rhy dan ar ei hadennydd. W. Pkys OWEN Y CAISER I Geiseb erch, adgasa'i ryw,—hwn a ran Drueni ac ystryw; Naddwr Germania heddyw Ydyw y balch hyd y byw. Teyrn ffroenfalch a gwalch o'i go',—ag eryr Ar ei go run gwallgo Rhyddid ni cheir i'w briddo- Hylosg fawn i'w losgi fo. Edliw i Wiliam waedlyd—'rhen Fari Anfarwol bo'r hollfyd; I alar m.ae'n dychwelyd, Is awyr barn oesau'r byd. Llanfaethlu OWAIN Mon. I BEIRDD Y BRYTHON I Cael yr Ap i r trap fu r tro !-ac hydnos Gadnaw redodd ato, a, byw awydd i'w bwyo- Rhyw farn fawr fu arno fo. Er y trap, yr Ap ar hyn-a gododd Gyda ffyrnig wrychyn, A'i ddig aeth hyd ddu a gwyn Yn angladd i wrth-englyn. Caed hir ffrwst, caed Referee--a luniodd Englynion cymodi,— Addo troed wnai guddio tri Heb annoeth hir ymboeni. Disgybl YSBAS I Y DIWEDD Daws y farn i'r dyrys Fod-agorir, A'i gerydd rydd syndod Cawn hedd diddiwedd i ddod, Wedi adwaen y Duwdod.-EILIR ALED. I MOTHER DEAR I d I dream of a far-away country, Beyond the deep ocean of blue. I dream of the days of my childhood, With mother so loving and true I fancy I see the high irountains, As o'er them I often did roam, Sweet memories cling round that verdant ring, Encircling and guarding my home. I dream of a far-away country, So lovely, so charming to me, The songs of the birds and the rivers Still echo my old boyish glee I The meadows are covered with flowers, The breeze brings their sweet scent to me, Oh beautiful land, on this foreign strand, My sad heart is yearning for thee. Mother dear, mother dear, Some day your boy will be free, Although he's so far, he sees the bright star Which shines over land and sea. Mother dear, mother dear, The sunshine will come after rain, And then you will greet your boy when we meet Ini old Home Sweet Home once again. '\1 PTE. W. MORRIS. Gwersyll Osterley Park, Middlesex (yynt o Nantlle). Wrth wrando Tecwyn yit darlithio ar Ann Griffiths. RHOED i Ann i rad weini-ar Gymru Rhag amrwd broffwydi A chael naws ei chalon hi I'w henaid. rodd ei hynni. 1 '>£:i! Ei hemyn, pwy dyn dano ?—ni thycia I'w Thecwyn fai arno Pwy, nid yw'n santaidd wrido, Eill yn iawn ei ddarllen o ? Oerni enwadaeth haeamaidd-a dawdd, Dyddiau hwn a'n henaidd, Islaw trem Weslead traidd I destun Methodistaidd.-J. R. Mobris.

0 LANNAU TAF.

[No title]

Advertising