Welsh Newspapers
Search 15 million Welsh newspaper articles
11 articles on this Page
DAN Y GROES
DAN Y GROES NEl YNTION TEULU ADWY'R CLAWDO. PEXXOD CXY11I. Y Gweinidog Newydd-anedig. Daeth ymddiriedaeth y Gweinidog yn Sadi a'i Ihiod i i I i (, 11) !Iizi(i (Izt, fynd i ddaear ei enaid. Yr oedd yn \vr rhagorol. ond ei tod dipyn yn ofnus a gwyliadwrus. Dyn over cautious, yw, dyn a gormod o ragochelgarwch yn perthyn iddo. Pcth Jwryglus iawn i hT- wyddiant gwir gynnydd ydyw dyn yn cy- mcryd gormod o dra [crtll i fanylu a phwyso a llleSUr pob dim. Dynion wna yehydig o les yn y pen draw ydyw y rhai effaiih ei symudiadau ys. lyriaeth ar bawb a phopeth. En felly oedd y Gweinidog InnL a dyna wnaetli yn achos Sadi a'i briod. Yr oedd o'r dechreu yn teimlo tod syniadau Sadi yn iioljol gytuno a dysgeidiactll Cnst a'r efengylau ond aetli i bwyso a mesur y canlyniadau o ddal atynt. rll peth ydyw cadw at lytiiyren llais fy nghydwyb- od i, meddai, ond rhaid i mi gofio fod gan fy ngwraig a'm plant leisiau sy'n gofyn yn ol y 11w a wnaethum i mi eu hystyried. Petlx arall, meddai, yr wyf yn ymrwym- edig fel gweinidog i wneud y petli goreu tuagat yr aclios, ac y mac gan y bobl sydd tan fy ngofal bawl foe-sot ar fy ymddyg. iadau a'm gweitliredoedd. Os felly, meddai, yr wyf o dan rwymau dyledswycid i roi fy argyhoeddiadau a'm cydwybod fy hunan o'r neilldu or nuvyn fy ngwraig a'm plant, He ei- nlivyn y praidd sydd dan fy ngofal. Dyna oedd ci ymresymiad. Sadi sy'n iawn yn ol Crist a'r Testa- ment Xewydd, meddai, end thai hi ddini i mi fel pritJd a tliad, bugail a phregethwr, eadw at ddysg«-idiaelh lythronnol y Crist a'r EfengyI neu ie wnai ddrwg i'm gwraig 'a'm plant, ae j'r eglwys sydd dan fy ligo fal. W rtii ymresymu tel yna ag ei oi bunan yr oeTid wedi magu rhyw fath o argy- hoeddiad mai ei ddyledswvdd arbennig ef oedd gofalu am ei wraig a'i blant a'r eglwys, a gadael lIonydd i'r Crist (l'l dclysgeidiaeth hyd nes y denai adeg fwy cyfleus ac addfed i'w phregethu a'i hym- arfer. Ac yn lie cymeryd y ddysg-^d- iactli fel yr oedd ymdroai gyda phynciau a hanesion o'r Hen Destament i ddiddori a bwydo ei braidd goreu medrai, gan gadw A" ti glir a'r hvn oedd yn ymwneud yn uniongyrchol ag Efengyl yr Arglwydd Ic'su Grist. Modd bynnag. yr oedd yn rhy genuine i gael ei gadw yn y tir liwn yn liir, yn emvodig os oedd am fynd i gontact a'r wiir drvdanol oedd yn Sadi a'i briod. J hynny y daeth. a bu geiriau Mrs Gravef yn ddpffroad hyw ynghn Ion y gweinÙ!ug, ;1(" l'r id.lo drui ('dll a1'ni g'da 'l' bwriad o beidio gwneud tnm nnvy a'r teulu vnglyn a busne.s y rhyfel, nid oedd i gael llonydd gan eirian Mrs Gravel. Y foment aeth dny, y rJiiriiog dyna a giywai yn ringio yn ei glustiau "Xid ydyeh yn triw ar- gyhoeddiadi. Gwyddoch hynny'n iawn, ond fod arnrxh ofn colli y goler wen a'r stipend," Hobo! anwyl, meddai, vn toedd hi yn blunt. Yn tydi o'n beth od fod lady mor fiein yn medru deud soiriau mor rrwnt ? Tybed eu hod yn wir? i awn i y;i gwybod 1,'vnny mi rovvn gora i'm jol) l'iintid yma Ah. all! Dyna fi wedi rhoi y rliafl am fy ngwddf y funud yma ynte; job dlklldis i oedd gen i Fasa saer maen neu dciliwr ddim ond yn deud yr un petli. Tydi y job vn ddim ond meMS to an end, run iatii a rhvw grellt AVT arall. Xid fehia dyLAi hi fod aj e: "Hobo! ai;nwyl, i be rels i yn brygethwr. ae I i fyw ar yr eiengil^ Tydw I ddim yn J byw hi f\ hunan, a sut y gana i ei hwrjio hi i eraill? Diar mi fpdra i Jdhri vn siwr. Mrs Gravel sydd yn iawn, ie ,'r. i Ond beth am h' ngwmig :1'm pbnt os I gwna i fel SadiP ia, ia, beth; ond tydi Cnst yn gotyn am i mi iod y?i Ijarod i adad "tad a mam, gwraig u phlant," Jo, a phob dim er ei f'wyn o. Tydi o ddim m iawn i mi :1dncl i neb na din', ie, hyd yn nod fy nghorff fy huirin i fvnd rhyngof a ehyflawni ei ewyllvs Ef. Pobol flmrd, crefydd y vrJi hi, Mae lii'n p'fyn 1 la war, tvbed nad ydi gofyn gonnod? Os ydi hi. pam rydw i yn bod yn ddvsgawdwr idd,. ;,c yn cêT01 fy rbalu am i dysgu (;. y; annwyl, rhnid i mi neud un o duau un ai maid i mi iod yn Ijarod i gvm^vd v Ciinlvniadau o stieio yn triw iddi hi demd a ddelo, neu ei thaflu hi i fynv altogether, a m'nd yn ol at fy hen alwedigaeth. Prnn am dani, dyna raid i'mi ei ser.'V Tydw i yn Ilwfr mown difri. Pam na f"ira i wvnebu Sadi a siarad y inatiiv hefog o F Mi af yn ol, a setlo'r, pel.:i -cin- waith ac am byth. Felly yn union y gwnaeth, oblegid nid oedd ond wedi myned ychydig latheni oddiwrth Bias Migdol, gan iddo gael ei ddal megis Saul o Tarsus wrth J'myl y clawed yn ddall host i ddim ond gweled a ii Mrs Gravel yll (Iweyd y (irefti ,L clil -e 4 i -s wrtho. A phan aeth yn ei ol yr oedd Sadi yn rhydd ae yn barod i'w dderbvn. AVel, ebai Sadi, yr oeddwn newydd gael ar ddeall gan fy mhriod eich bod wedi bod yma. Mae'n dda gennyj.' eich botl wedi dod yn ol. Toes dim diolch- i mi, Mr Gravel. Tipyn 0 gow ai d a. fura, a dweyd y gwir i chwi. Hyda ni i gyd yn cowards weithia, ebai Sadi; ac y mae'n beryglus i'r diafol ein cael i la wr vr adeg lionno. Ydi, ydi. ebai'r gweinidog, a bu bron iddo fy llyncu v tro hwn. Rown i wedi mynd yn bell i'w safn o, oeddwn wir. Be su yn eich poeni ? gofynai Sadi. A allaf eich helpu? AN'cl, glllwcli, ebai' gweinidog. Mac'n rhaid i mi neud un o ddau beth. Ew l'ii gwelad rwiin ar ol cael sgwj's liefo Airs Gravel fod yn rhnid i wi gadw at Grist a i dd\>,geidiaeth, neu roi sioreu i'm swydd. Prun gymra i, dvnii- c"-cstlivn- C'hi sy i Iod i benderfvnu, ebai Sadi. Sotlwch ef yn deg gyda chwi eich hunan. Os gwnewch hyny fe gewch dawelwch. i Tybad, deudweh, ebai'r gweinidog. Pc tawn yn sticio i'r Crist fe gollwn y fugeil- iaeth, ac fe ddioddefai fy ngwraig a'm plant. Pe taflwn y Crist, fc'm poenid innau am byth, rwy'n gwybod. Wei prun fyddai oreu, gofynai Sadi. Ydi'n well gennych chi eich gwraig a'ch plant nag Iesu GrisFP 0, dyna gwestiwn ofnadwy, meddai'r gweinidog. Mae'n annodd ei ateb. Sut byddwch chi yn ateb hwnyna, Mr Gravel r 0, ebai Sadi, rwy'n earn fy ngwraig yn well am mod i'n earn Iesu Grist yn fwv na hi. fienditli ar eich pen, gweinidog, mi gwela hi rwan. Gwelif yn wir. Stieio iddo^Fo wna i, a gadael fy ngwraig a'm plant i'w ofal O Chain neb gam felly. Dyna r ffurdd, ebai Sadi. "Simple, trust in Jesus." dyna'r unig wir fwynhad. Pyda ni yn meddwl goiinod o'r hen gorft o Jawcr. Kisieu iTvdd yn Xnw a byd arall sydd. Mi tydda yna well graen arno ni wedyn. Bwgan mawr yr oes ydi Ofn. ffrystiwch yn Xmv yngoleuni y ffaith o enaid ac ati iarwoldeb, a toes yna ddim gorc-hest mown byw y Bregeth ar y Mynydd lyth- yren am lythvren. Dyna hi, machgen annwyl i, ebai'r gweinidog, rwyt ti wcdi ei gweled. Diolch am y goleuni. 'Rwy'n mvnd adref i'w liactio hi deued a ddelo. Dydd da, Mr a Airs Gravel. Dydd da, ebai Sadi, mi ddo i ac-w heno ) gael sgwrs gyda chi. wli-, dowch, mi fydd yn dd1 iawn gennyf eich gweled. Dydd da. (I'w barhau).
I ER SERCHOG GOF.I
I ER SERCHOG GOF Am y diweddar Mr Hugh Roberts, Ty'n- coed, Llanrug, yr hwn oedd fiaenor flyddlon. a hynod ddylnnwadol yn Eglwys M.C Llanrug. I'n o blant Diwygiad Piehard Owen. Paham y gwywa'r q, eholofn dylanwad pur ? Ai on id i iyw egino o deml pob poen a chur ? Gweithiwr o winllan ei Arglwydd alwvd yn gynnar o'i waith, Ein gadael dan niwl ein profiad a wnaetli ,i'zi (,-i-tifidiiii vn liiitli. ov, ag H' ei gada ir heno ynghanol ei de n hi mwyn, IJawn eu calonau hwythau, a'n galar yn t) Io gwyn; Colli priod cariadus, a. thad go fa I. us a Hon, ef O edd ei wen i w gydfrodyr, olew i ing r eu bron. Swyuol ei fywyd distaw, fhwythlon ei yrfa wiw, Mawr mown gorclnvylion eyffredm, cy. meriad mor wyn ei liw. Isel wrth orsedd yr Iesu, eennad yn sisial hedd, EfFaith iyw ddofn gyfriniaeth a'i Dduw loewa ei Wedd. Maur vw ein cydynideimlad a'r weddw a'J unig ferch, Addhvynder oedd nodwedd ei yrfa, eihin eu bywiol Kerch Xerth gsnt nes ail-gyfarfod uwcli Amsor a'i farwol gel), Yn nwyhant y byd tragwyddol, a llewyrch gofeoniant g'well. Llanrug. M.W. WHJJAMS t-
[No title]
Symudwyd y gwaharddiad i anfon c.-vcl- iau Nadolig i'r America.
A DGOFION ME BYD. YN NHAL…
A DGOFION ME BYD. YN NHAL Y SARN. j Gan y DDIWEDDAR Mrs FANNY JONES. Gan y DDIWEDDAR Mrs FANNY JONES. ———- I MERCH YR ANFARWOL BARCH JOHN JONES, TAL Y SARN. PROFIAD ClADDU Ei NAIN. I You want an account of my ex- perience with father, going to bury my grandmother. I have only a, faint recol- lection, and no dates. My brother John and sister Ann, had each a pony, and they rode through Beddgelert and Capel Curig. Father had jusb come homo from South Wales, and while he was having his tea he related to mother the following "I have been dreaming with my mother. I saw liiaysel? standing by the door m my I old home. 1 could not stand upj-igh old home. 1 could not stand upright heard the noise of a carriage, and it had come up to the house, ft stopped right opposite the door, when someone came down, passed me and went straight to my mother, who sat down by the lire. He helped her to rise up and past me mtv the carriage. He then closed-tbo door on her and alighted on the carriage, when lie took hold of the reins and drove on to the river, which was close to the house." My mother interrupted here and asked him what sort the driver was, when ho said, 'I looked up at Him, and His face was .'yri wyn ac yn wridog ac yn rhagori ar ddeng mil.' Gwelfis el law yn gafael yn y reins, a daeth i'm meddwl-dyna y )law fn dan hoelion, ie, ip," tra ei ddag. ran yn lleithio ei lygaid wrth .son am y J'i-eitti(iii-i-fi lioa. ebe fy mam, "dyna'r achos i mi anion i'ch cvfarfod—niae ei• -11 mam wedi inarw. "P,i bryd?" mecftlai yntau. Dywedodd hitiiau yr av.r y bu i'arw. Yna dealiwyd iddi farw \r un adeg ag y brenddwydiodd fy nhad a hi, pryd y'i gwclai yn blaen. Wedi iiyn teimlai hiraeth trwm a chwitlidod creulon am ei fam. 'Yel," meddai, c'rh,lid i ni fyned yno i'w ehladdu, Caiff Ann a John fynd gyda'r pony, ac fe gaiff Fanny ddod yn fy sgil i." Felly y bu, ac aethom tua chanol dydd o Dal y Sain, no i'r Llyndu i gysgu at ei gyfnither, Airs Roberts. Yna, wedi hwyta a chadw dyleciswy(ld, cychwynasom, tua wytli o'r gloch, rhvng- onia Hafod v Hisg ar hyd fl'ordd fawr ( apel Curig Wedi doel at'dy ffarm vn ymyl y ffordd disgynasom oddiar y ceffyl i droi i fyny ar hyd llwybr heibio i Hafod y Hiqg, ac i t'yny drwy goed a cherrig a dwfr (yr wyf wedi anghofio el enw) tra I y tywysai fy nhad y ceffyl. Cyrhaedd- asom, eyn hir, ben y mynydd. o'r He yr ymddangusai Mod Siabod fel y Wyddfa o'n blacn. Gofvnodd fy nhad i mi a oeddwn wedi blino. Dywedais innau wrtho nad oeddwn. "W'ol mi gcrddwn ymlaen nes dod i le cyfleus i farchogaeth ynte," meddai. Ac cbe drachefu wrthyf, "Nid aeth i'r ddaear erioed ddynes mwy duwiol na dy nain, ae nid aeth i'r nefoedd erioed Grist- ion mwy goncst a chywir na hi. O! ei bywyd distaw a'i byw yn wastad vug nghymdeithas ei Duw Yna mehlai, Ef a! !ai y gallwn fynad ar gefn y ee'iy! yn av.r. Yna cododd fi ar gefn y march, acyna f ii v iiiii-ell, 1(, vill dacth ei hun, ac wedi iddo (istcdd yn gyflorddus dywedodd, "id wyf am wneud brys i fvnd yno. Bvdd arnynt eisiau i mi bregethu. Fedra iddim ar wylnos ly ma n. Fe gailf Dafydd, fy mrawd, wnëud, mat yn ic'ngach na mi." Yr wyf yn coiio v,rrth ddod at T hen gastell, wedi tcithio milldiroedd o fvnydd, i mi glywed swn canu gyda'r awel fwyn o hen dy Tanycastell, ac O! fel y teimlai fy nhad wrth ei glywed. Euthum ymlaen, ac yn ddistaw aeth i mewn at berthynas i aros iddynt ddarfod. Yna aeth i mewn i'r hen hen | simdda fawr. ICwythr David Jones a fewybhr Hicharc1 yn eistedd ar un cchr, ac Ellis Owen a'm tad ar yr oclir a'all, a dechreuent ddadleu ar ryw h\r,<: n;- 01 swper, cydrhwng y pedwar. Cofiai f'ewythr David Jones yn dweyd wrth fy nhad. "Waeth iti dewi John, mao Rich- ard wedi dy gurro di o ddigon." "O! i;ae ydyw," ebe yntau dan wenu, "rhaid i ni gael myned yn ddyfnaeh i'r cwesiiwn na hynyna, Darydd. Yr wyt ti yn barnu yn rhy fuan, wel di." "Iü," ebe f'ewythr Dafydd, "mae'n meddwl mai cfe ydyw y goreu olionom oil n ichard. "Ei'e sydd felly hefyd," meddai Ellis Owen. Yna aeth Dafydd ymlaen a dywedyd, "Wel di, rwyf fi yn medru barddoni 11awer John, yr wyf yn deall Saesneg hefyd, ae mac llawer o dalentau bychain yn gwnend un fawr—y fi ydyw y mwya— ti weE," Chwarddai y pedwar yn galonnog, ac yno y gadawsom ni invynt. i fyned i'n gv.elyau y noson fythgofiadw3T honno. yn yr hen gartref rhyfedd hwnnw fagodd dri o bregethwyr ac un blaenor. (I' w barhau).
LLYTHYR AGORED
LLYTHYR AGORED AT GYFARWYDDWYR CLYNNOG AND TREVOR MOTORS CO. .Foiie(ldj,-ioii,-Fe ddymunwn trwy gol- ofnau y "Dincsydd" alw eich sylw fod pen blwyddyn y cwmn l uehod wedi dirwyn i ben yr 2;.iied o lis A'eiieiin diweddaf. ae nid oes aj-goel hyd yn liyn am fautolen eyfran-ddalwyr i gael gweled beth yw sefylfa y cwiuni ar ddiwedd y flwyddyn. Ai tybed fod y nnnni yn yr un .sefyllfa ar ddiwedd y flwyddyn hon ag yr oedd ar ddiwcdd v flwyddyn flaenorol? Onid mantais i'r envmni fyddai cael cvf- arfod arbennig "er mwyn gweled pa fodd y suif pethau, ac i ymdrafod pa fodd i wneud ar gyfer y dvfodol ? Onid ni an t a is er llwyddiant y cwnmi fyddai symud y swyddfa i Trevor, a ehael managing director yn Trevor i edrycb ar. ol diwydiannau y cwinniV Apeliaf at eraill o'r cyfranddalwyr i roi eu barn ar hyn trwy golofnau y "Dincs- ydd." "Rhydd i bob dyn ei fern, a phob barn ei llafar. Mae'n hen bryd gwneud rhywbeth os am lwvddiant yn y dyfodol.—Ydwyf, &c- UN O'R CYFRAXI)DA/.WYP. 1 — i
LLADRATA DOFEDNOD. I
LLADRATA DOFEDNOD. Ym Mhv.dlheli. cvhuddwyd Eilen Prit- ehard, Caeaugwynion, o ladrata dofednod o Madryn, eiddo Cvngor Sir Arfon. Dy- wcdodd Mr WiJliam George, yr hwn cr- ivtiai ar ran yr heddlu, fod cwynion par- haus yn cael eu gwneud oherwydd fort dofednod ar -oil. A, i- Awst 24 lladrata- W^d pump o Plymouth Hock, a gwerth. wyd pedwar ohonyn am 4s 6c yr un. Yr ocddynt yn werth 13s 6c yr un. Dirwy- ivvd y fiyhuddedig i 2p. I
IY BARA.,
I Y BARA. I Blawd am 2s 8c y 14 Pwys. I Dydd Ijhin, Tdedi 17, bydd yr amsor yn cael ei newid, trwy i'r awr gael ei throi yn ol, ac -it, yr un dyddiad daw gostyng- iad ym mhlis y blawd. Penderfynodd v Rheolwr Bwyd ar v pri.-ia.u eariiynol am fara a blawd Torth 4 pwys. 9c; 2 bwys, 4d; pWY", 2 2jc. t-iachaid o ftwad, 280 pwys, neu banner sachaid 140 pwys. 2p 10s y Bach. Saich bwys neu ychwaneg, ond llai nfl. I banner sach, 2s 8c y 14 pwys. Chwarter (3j pwys), S-Jc. Hanner-chwarter (1J pwys), 4.1 e. Pwys, 2Jc. 0s bvdd gan fasnachwr llawd yn ei siop neu ar y ffordd yn ol yr hon brisiau, i itioddir ad-dahad idd<) o r gwahaniaeth rlnvng y ddau bris. Fe all y Pwyllgor Bwyd newid y prisiau uchod, ond end trwvdded y Rlieolwr Bwyd.
CHWE AWR YN Y DYDD.I
CHWE AWR YN Y DYDD. I Syniad Arghvydd Leverhulnie. I Yn Ei.vteddfod Birkenhead, traddodwyd anerehiad ddiddorol gan Arglwydd Lever- hulnie. Talodd warogaeth i'r gwaith rnagorol a wnaed gan Gymry gyda'J' celÏ- au cain. gwleidvddiaeth, addysg, a mas- Bach. Galwodd sylw at brobiemau oeddvnt yn em gWYFcbn ar ol y rhyfel. Dywedrll fo(I iiiiltli yn dylanwadu yn aiifiafriol ar y gweithwyr, ac mown ihai achosion nid ocddynt yn gallu troi allan waith yn cyfateb i'r oriau. Credai mai y cynllun goreu fyddai g-weitbio. y dynion am chwe awr yn y dydd, a. thrwy hynpy fabwysiadu eynltun Q ddwy ghifft,
BRECHDAN GYMYSG.
BRECHDAN GYMYSG. (Gan J. T. W., Pistyll). CYFADDEFIAD ACHAN. ("A'r arian danvnt," Josua vi. 21). Hawdd yw beio Achan flysig, A rhoi arno enwau chwithig, Heb wel'd ynot ti dy hunan Yr liyn barodd "drwbwl Achan." Ped ai gwyr y Weldon Journal hardal, Ac yn adferteisio hynny— Ml's Achan gaid yng Xghvmru. A oes merch sy "oleuedig"' Wrthyd "Fantell Fabilonig"? Pe bai bechod duaf annwn, Rhaid ei ehael os yn y ffasiwn. Pwy yng Xghymru welir heddyw Os caiff "aur" nad yw am gadw? Boed ben blaenor, neu boed dwrna, "Arian clanynt" welir yma. "Yn y Babell"-yn ei chanoI- Cuddio ùiogl'l--dyna' l' rheol; Dan y teulu.' dyna helvnt— Atagu plant "a'r arian danyut"; Troi y teulu troi y Babell, Trwy gyfrwystra, 'n guddfa dichell, Llawr y ty yn guddfa pechod, Magu plant ar gndd gybydd-dod! "A'r Arian danynt''—meddai Achan. rtii ddweyd iiyn gwnaeth ddameg gytan, Faint o iiri'r byd a'i lielynt Ddigwydd am tod "Arian danynt" r
I "RHAG OFN."
I "RHAG OFN." Alae otn yn beth digri, wel ydi yn wir, Gwna frwl o r dyn duethaf, os erys yn lnr; A'r annoeth wna'n ffolach, na plien bwgan brain, Arswyda fabanod, a rhisia hen nain. Fe chwardda athronwyr am ben Cymi-y gynt, Am grcu en bwganod wrth chwiban y gwynt; Ond er gwybodaethau ac addysg ddofn, ddofn, Alae r philosoftyddion mewn cynnwri "tUiag ofn"! Fy nhaid gyda'i bastwn a gerddai i'r nos, A m nain gyda'i tauter dramwyai y Hhos- "Bwganod y Cryddion" nid ofnent hwy ddim, 'Poedd pastwn a tanter lien bobol'n fwy grym. Ond wedyn, er popeth, "Phag ofn" elent hwy A u pastwn a'u lantern i gerdded y plwy Alae "Ofn" eto yn aros, er cJaddu pob laid, Ond ffasiwn y "Rhag" svaa yn newid heb baid, Cei ieddtrl f\ lighyfaill beth weli dy bun I N deg briodoli i "Uhag ofn" i myd dyn Ali dyugaf y syni wrth weled y byd Yn chwysu a gwaedu "Hlwg ofn"—dvna'i gyd! Cei weled y diafol a'r gamesters oll-ddoeth Yn chwythu "Hhng oin" yn ufiern kaith boeth; A chreant eilyllig fwganod i'r dwl I'w gwneud yn addolwvr dvvvfoledd John Bull. cofio yr adeg tra'r Cymro gorfawr Yn chwerthln nes pfygu ei ddolupen i'r llawr Wrth synied o "Fwgan Germanaidd" coch lun, Ond hcddyw "Rhag cù," yw ei gan ef ei bun In "o;n" sydd yn achub yn lIIyd dynol- ryw, r hwn a n sancteiddia, a'n gwna yn fwy byw; Sef Ofn y Creawdwr, 'rhwn liefyd sydd Dad, Daw heddwcli a gwynfyd trwy Hwn i bob gwlad. Xid oes achos ofni os ydwvt yn ddyn, Alae i Srawd wedi ei blanu yn niyiiwcs pob un; Bydd di yn fab teilwng i'r Tad wnaetli v byd, Gwnei frodyr cariadus o'r hil ar ei tiyd.
DIRWY 0 5,500p. 0 2
DIRWY 0 5,500p. 0 2 Cosb Drom ar Amacthwr. Yn Spalding, y dydd o'r hlncn, dirwy- wyd George Thompson, amaethwr, i r;,500p a 2¡JOp o gostau. Cvhuddwyd ei o godi prisiau tiwch na'r rhai gosodedig am bytntws. Addefodd Thompson iddo wqeud proffit anghyfreithlon o SjlSOp,