Welsh Newspapers

Search 15 million Welsh newspaper articles

Hide Articles List

26 articles on this Page

ihys Dafydd Sy'n Deyd-I

News
Cite
Share

ihys Dafydd Sy'n Deyd-I Fod y foaicwr hwnw wedi myn'd jn gobler 'inawT y dyddiau hyn. Ei fod i'w weled yn brysur ia,wn nos Sadwrn .yr¡ prynu lledr a hoelion, etc., at y gwaith. Mai hoelion clogs sydd ganddo yn sodlu am bar fy mhobol i. "Snap shot'' yr wythnos nesaf. Mai dipyn ynddigalon ydi y saer maen y dydd- iau ihjTi, and da ganddo ei weled yn codi /•llan, •serf efo "train nos" Sadwrn diweddaf. Well done fo. Fod y wibdaith flynyddol o'r' hen sir i Fan- oeinion wedi creu tmwy o frwdfrydedd eleni nasj o'r blaeik, Mai bychan oedd y merched ieuanc rhciny o waha" .ranau dr 8111" yn meddwl y buasai tri prif "detectives" y deyrnas ar eu gwarthaf yn Belle Yue. Mai eu henwau oeddynt, y bydenwog "Sher- lock Holmes," yn nghyda'i gynorthwywr, Dr. Watson, ac, ,wrth y "bwtler." Fod yn bur ddrwg gan Professor Moriarty, pan ddeallodd mor llwyddianus fu ei "rivals," na* gallai .ef ,föd yn bresenoL Y buajsai chwaneg yn y ddalfa pe bai ef yno and bydd yn fwy gochelgar y tro resaf i gan- selio pob engagement arall. 0 Fod "strategy" y tri aenwydeilioes, wedi cyrhaedd el amean i'r T. Mai tro go fudr oedd i'r "bwtler" fachu mein- wen per thy Das mor agos iddo. Fed y severe censure dderbyniodd ar ei ffordd adref yn sicr o adael ei argraph arno, ac. yn siwr o fod yn addysg iddo <ain ei oes. Fdd. yn rhaid i bawb dalu am ei ddysgu. Mai pruddaidd iawn oedd y tri pan yn hyll- drecmu ar yr "Anglesey express' yn gadael Longsight ar ei ffordd i ''Out-of-Sight." Y buasai ef (Rhys) yn rhoddi cynghor i'r "dlencyri hwnw fod yn fwy gofalus i -beidiosiaTad mor "^ff-handed" -.with y tren mewn genaf bwysig fer hen, gan mad peth .peryg iawn ydyw • chwareu gyda than. Fod ei ymddygiad wedi cyrhaedd clustiau "Professor Moriarty, a'i fod. ef wedi penderfynu gofyn i Rhys roddi'r ymb-axelo ar ei gefn os na bydd' iddo ddiwygio. Fed y llythyr isod wedi ei gyfeirio iddo Bxyn Heulog, Sir Fon. 'Ainwyl Minymynydd,—M?.e J pwt llythyr • disynwyr a ysgrifenais i' r 'Caori any ad am y "lOfed -oyfisol wedi achosi gofid a galar, ac yr wyf vn edifarhau mewn sfloh-lian a lludw 01 ^ble'^id. Nid dim oedd .ynddo yr. waradwyddus iiac yn d wvn cysylltiad ath gymenad. glan^di, tondi'r gwrthwyneb mae yn waradwydd i mi fy rmod wedi dangos fy llecyn gwsn. HaNvdil i ti gartfododdiwrth ei gyiroysiad mai ffrwyth 'teimlad-"monkey" yn cymeryd p&wen y gath i ctiyitu pytatNi o'r tan ydoedd. 'Yr wyf yn wastad y fy amrywiol lithoeadd yn efgeulaso theswm. liuaswn yn fyidd mwy hardd ac yn fil mwy "respectable" pe' bawn yn myned i fy "cpen Nonï" farddol Dyna'r man y yn fwy na ^hon-cweTwr. Ond, druan 6hono.f yr wyf yn fhvlhoff o ddilyn yn ol fy ffansi; 1 r y«tafell wag, ▼r yhon sydd wedi ei dodrefnu a gwatwaredd tan digder, drwg "rhwng y cardotyn ai gwd, etc. Yr achos i mi hoffi y fath le ydyyr, j^veleli fy httn fel Saul yn uwoh om hy«gw>dd: an i fyny na neb o'm cyfoedion. ^od i iryfeddef arnaffyhun ydwyf, acnid fel Mil. Pe bua«ai lamp fy rheswm yn 6leu, gallaswn ddfcyn'fy awen' &odeuog nes iddi esgor ar englyn metelaidd, nea rhywbeth ar lun un,'tebyg i'r rhai lhyyry oedd yr enwog Rhys Dafydd yn ei feirr iadu ar y 16fed cyfisoi. T'iti fod un mor addawol -a xrii Tn syrthio mor fynyfch 'i'm fancy -work-o aneln tu olc'r gwrych gyda thebygolrwydd ysgmeriiada-u. Chvnaf addewid y bydd i mi o "hyn dilan Tyned; i ystafell rheswm i fysg^erlau cariaS., ocraimu -Ayrdmflad a gemetu ga:rw-d)I.Ydwÿf, UN WEDI *>Y HOFFI Fod 'y wr&ig weddw ba-ch. vn dtllt betii ffldd m yr "hen ^Rhys Dafydd yna eisio gan y S kulnc hono.« — hefo'i borikiau -cathod dim mwy o lien gaihod na sydd ganddo jntau "^ivlai^n y rbestv-m eu bod yn siarad gOTmod am betlnstu nad ydynt wedi bod enoed. lellj disiewch fetrdiied, neu "snap shot o-lionoth, y tro^nesat ■ "Ei fod wedi •flawed"lot o "jackynieos yn canu y cywsir Tltai wrth a^bn Rhydyftflm ar foreu !^Mii cauTi yr -oeddynt i ddiolch Vr feinwexi 1*1*! c 1 < If id chwiaden. t^iono am ai breoTsast, iei uJ" • rna pys gleision r^eis, ond deunydd pwdin reis y. ^STfod wedi clynved mai gwargTym-u^yn arw vyr oedii y femwerL, yri, V y i.-rhyw ddau -ei iha&nabod, nes Ursttioda y alljta o'r fasged.. |ro t$(nl wi rhaid iddi gymeryd mwy o o^ Tj^ W a Iheidio crafu cymaintar faw y Ion wrth Lv we i ddamefid ei fwytawr. mdnslxT i'1 »st v,eI1 weai'<!r6U <1yiWord6h; trwT yr arfal Tod hflfen awenyddol '>eiraa j ddf,d Allan .o hyn i'r M-& dynta fel y dywed 51erddm. 'Bdl gwfelt€ yr englyn, gwaith "Pendvl Oloc Me^^awdd mae'r b^chgy^L, am weled i lawr Yr a'v, bobirn yn GX dro^ Man, Hei Ifc.' J ;iMtiT1j OS holffech ei gael, ^gmyf'fa^tyis o ad.ffael< A gj«^ff ^lencyn reit ddel, A ohofiwohl by6clwTttiift Hotel. Ei enw *df'i.ekwi— Jack x> Y testrtt 'wy'n,wddi yw Oj'mto ti i i j I "bSr Vft dorl »'i roith rn^m hedd, Heb leciia^i i-jiodi y llecyn, na-'Cru a, « Ond maf yr hefcj "Hairi" a pheaitwr o keyu -Yn awr de^ynu, wel, cofiwdh chwi It' dvn sv(J<3 i'w trefnu i lawr London-road, -Mae^anddo iei w^us, a llygaid llawn gwen, ,A chydyn o fecsyn du bach dan ei e^ \]!d. v "teilhvr"wedi rhoi y ttoed goreu yn 61 E?FoS .Mfal y wros yn few am y (pnryn. Miti too gwael orf4 ir dro1 towntl» W"131 ^eJdSSSl" 1W wedi tioi jn ^edi d-,otlrJ'n P™ oedd gw^dl i y cynW wnaeth oodd gwa,&ddi ""Si ymp»rtfrteinr^ a ^ini0id "Rhosydd" yn y ehorus. <rri i Mai lie y wraig hono daw gadael llonydd i Mmymynydd basaa Fod yn ddigon buan iddi siarad pan y y Miniog wedi d'eyd rhywbeth am dam lu, Nad yw Minymynydd, gyda phob iddo, yn gwneud dim ond amddiflyn ei h«fl yn °n-Fok ami i hen ffidlar mewn awydd garw «» oi gae], i IpWr, ond druain ohonynt.. Fod yr hen of wedi myrted i helynt garw y noson o'r blaien pan yn anion ei serchog feinwen tuag adref. Mai tro ofnadwy oedd i'r gwr hwnw neidio i goes yr ambarelo a'i thori yn ei haner. Fod y gof wedi gofyn iddo beth fuasai yn ei wneud pe buasai yn anfon "bil" iddo am dani. Fod y gwr da wedi ateb yn ol, "dim ond ocheneidio yn drwm." Fod yn well i Tom beidio bod mor hael cfo ei gariadau. Iddo fo fyned i fasnachdy yn Manceinion i brynu dwy gblar. Iddo wedi eu cael roddi ei gerdyn i'r ferch ieuanc gan ddweyd os deuai i ardal —— y bydd'ai yn dda ganddo ei gweled. Fod y saer wedi myned yn watchmaker. Fod yr amaethwr yn rhoddi gwaith da iddo, ac yn rhoddi tal da dros ben. Ei fod wedi cael job i ladd y oeiliog hwnw. Ei fod yn geiliog fel elephant yn awr. Fod y gwao y bore hwn.w wedi effeithio ar y brewer. Fod c1.wb yr hen lanciau wedi tori i fyny yn ardal y dyddiau yma. Mai yr achos o'r tori i fyny oedd i ddau o'r aelodau, —— a ——. gael eu llygad-dynu gan swyn y ferch enwogodd ei hun yn yr argyfwng blaenorol fu yn yr ardal hen, ac iddynt fyned gyda hi ac un arall am dro rhyw nos on braf. Y rhydd e o wobr i'r sawl a welo y ddau bar hyn gyda'u gilydd eto, ac a wna yn hysbys y ffeithiau yn nghyda'r dydd o'r mis er ei allu- ogi i'.w rhoddi i lawr o dan eu llun. i tro gwael oedd i'r ferch ieuanc hono golli y rice. Tro trwstan i —— oedd colli y rice, A hithau'n meddwl gwneud pwdin mor nice; Y llinyn a dorodd, medd hi, ar ei llw, Ond treio cael cusan 'roedd medda nhw. Rhys yno'n rhywle yn edrych yn syn, Wei helynt ofnadwy a cholled oedd hyn Ond a ddywedodd, gan edrych fel mul, Beth wnei di f anwylyd am bwdin dydd Sul 1 Ma-i peth go hyll oedd gweled y ddwy forwyn rheiny yn cwffio y dydd o'r blaen. Miss —— oedd yn paffio, A —— ,wedi gwylltio Mi gefais gysur, waeth i'm ddweyd, Am ben y dd wy, yn cwffio. Ei fod wedi talu ymweliad ag ardal y —— yr wythnos o'r blaen, ac iddo glywed fod ——- yn caelei ffidio yn dda lawn gan ei fam-yn-nghyf- raith, tra. 'roedd yr hen WTyny ffadT. Fod1 gan y ferch feddwl mawr o hono, am ei fod yn garwr mor SiWynol. Fod y ferch ieuanc hono wedi myned gryn bellder, sef tair milldir a haner, i gael visit y dydd o'r blaen. Ei bod yn mefchu gweled y car yn dwad adref yn ddigon buan, a:'i bod yn ei meddwl hi ei hun wedi rhedeg i ddweyd hanes y visit wrth ei hanwylyd. Mai tro gwael oedd i'r ferch hono gael ei siomi hefo y dymwr. Ei fod yn ofni v bydd y bara, wedi dwbl galedu erbyn y bydd y dyrnwr yn dwad yno. Fod y ferch ieuanc hono- wedi oael tro yn y "motor bike" y dydd o'r blaen. Ei bod wrth fyned i lawr allt neillduol yn meddwl ei bod yn myned'i'r lie tanllyd hwnw. Fod golygfa warthus wedi cymeryd lie memn oapel perthynol i'r —— yn Mon yr wythnos ddiweddaf. Fod y frawdoliaeth wedi cyfarfod ar noson waith i drafod mater neilldnol. Fiod. yr anghydwelediad mwyaf difrifol wedi cymeryd lie hyd nee yr oedd "rhai oedd yno wedi myn'd i ffraeo ac ymladd fel cwn a moch. Fodi un .wraig wedi rhoi ce'lpan i un o'i brodyr nes tori coes ei humbarel yn yfflcm. Fod yr iaith fwyaf anwéddus yn cael ei siarad a'r tymherau mwyaf dieflig yn llifo allan. Fod yn ddifrifol meddwl fod hyn- oil wedi cymeyd lie yn "Nhy Duw." Fod hyn oil yn dangos mai ychydig iawn o yspryd Tywysog y Tangnefedd sydd yn nod- weddu y rhai a alwant eu hunain yn grefyddwyr y dyddiau hyn. Fod ihiloedd o bunau yn cael en cyfranu tuag at anfon-cenh adon i fysg anwanaid. Mai llawer gwell fyddai defnyddio yr arian i rywunam ddysgu moesaui da i grefyddwyr rbagrithiol "y dyddiau hyn. • Fod drws y capel wedi ei glbi rhag ofn i olygfa gyffelyb gymeryd lie y noawaith ddilynoL Y byddaf yn cadw gwyliadwtiaeth fanwl ar saint ymladdgar y lie hwn yn y dyfodol. Fod y saer yn gallu trin "wAtches" yn dda. Fod yr amaethwr yn ei ganmol. Fotd Johjiu cdi dychrlyn Hugh lef distaw fain y boreu o'r blaen. Fed y llais i'w glywed yn yr-Ynys Adelphia fawr.. Fod y saer ceryg am gael ei ethol yn ga d en r- ydd dros y gyiiideithas a elwir ^Lore us, dear;" Fod yna dawelwch mawr yn y TWTCl. Nad yw y Brenin yn gallu gwneud dim ond gwaeddi "Heddwch i mi a fy ffryridiau' Fod y "tobacconist" yn rhanu gyda'i frawd gyda. tin salmon. "Mai yn y Berth new Pensaxn mae ei fryd yn aVMai eitha gwir oedd yr wythnos ddiweddaf am y morwr tir sych. n Mai 'hal f-past. ''five, and I won't be there. Felly, nos Sadwrn diweddaf. ? Fod y jockey mawr wedi gwert.hu<«iVbony or diwédd. Chwi, lanciau plwy' y Han, A theailu'r felin blwm, Gwrandewch ar air o gyngor Gan wr o Blaenycwm Sy'n myn'd a dod rai prydifttf Gan ddal i fyny'r drych, I'r tricrwch eu hunaia A'r morwr bach tir sych. ■ Pan fyddo'r gwynt yn rhuo A'r gwlaw yn .curo'n drwm Bydd 8gylcars pentre'r felin Dan sylw Gwr y Owm. o fewn ei gahan bychan, Gan ddal i fynyyidrych, I'r tidchwch weFd eu bunain •A'r morwr bach- tir sych. o BEN Y TWB. Ei fod wedi talu ymweliad a. gweitliidy <y>r wythnos o'r blaen. Fod y car ;hwnw yn yr un cyflwr ag odd .en tua thair wythnos neu fis yn ol. Y buasai yn llawer arddach i —i "fyivid yn miaen i baent.i. y car na cholli >' cyinaint o amser. Mai llythyr is'od1 ai Gwyddel garreg SAis-: — Ainwyl Pat,—Y mae llawer o ddyfalu pw1 allset fod yn mhlith. hiliogaetii ijCam, ond credaf fod y cyfaill wedi gwneud camgymeriad dybryd trwy anelu ei saeth at berson vIasm! oes a wnelo ef a'r ohehiaethilOn. Dichon fed y gwr wedi saethu drwy y gwrych, felly, hfcb fawr o oleuni o'i flaen, y waith Ac yna ,clwyfo person yn ddiachos. Dithon nad yd oedd yn ddigon tal i edrych dros y gwrych. Y mae y cyfaill yn .son am y "mixed gang Byddaf ynholli cymysg- .edd yn nlhob ystyr or gair. Dagenyf, Pat, ein bod yn gefndryd, ac felly paham nad •allwn gyd- dynu l'n wir bod1 fel cqaedl wedi eymysgu ag amryw geilhedloedd, pan yr edrych- wn o'n liol dros ysgwyddau y oanrifoeäd, sef y Saxon, Romans, Norwegians, Normans, ac felly yn mlaen, ac y suae dysgedigion yn dal aUan iuai da yw hyn ai les corph & .meddwl, ond yr ydym yn gofidio yn fawr ac. yn gwaeo llawer ein bod erioed wedi cymysgu a'r Ethiop. Dichon ?r rhai hyn wneud "mistake" fel yntau. Owynir y&- fawr ulierwydd fod y gofgolofn yn cael ei dy Ilia a'i chario ymaith. Synaf fod y teulu yn goddef peth fel hyn. Os byth eeir 'hyd i feddrod yr' hen dad, onid fu&sai ni ht-i drwy ein gilydd i gael coffadwriaeth uwch ei ben crychlyd"? Yr vdwyf fel un yn barod i gyfrarm at yr achos. Rhoddaf wyth geiniog o wirfodd calon. Camgymeriad arall y mae y cyfaill wedi syrthio iddo ydyw, sef dy alw yn hunter. Mae cymaint o wahaniaeth rhyngoch ag sydd rhwng buwch godh a dydd Sul. Wei, rhyw ym- balfalu yn y tywyllwch y mae, fel y gweli yn ol ed ffrwythau, "As you brew, you must bake. Plaid ildio, Pady, tra yn sangu ar wirionedd. Mi drechwn eu math dri chan' mil.—xdwyt, yn rchQg," PAT LELLY. Ei fod wedi ymweled ag ardal y Bryn y dydd o'r blaen. c Iddo droi i rhyw dy yn y pentref a. chantod "two ladies" yn deyd ffortiwn gyda oardiau. Iddo glywed un ohanynt yn grwmblo nad oedd dim coel AT y oardiau, trwy nad oedd y Bftwl oedd ami eisieu yn gydmar bywyd yn disgyn ar ei rhan, er treio amryw droion gyda'r card- iau. Os na. fydd iddynt roddi heibio y fath wagedd y bydd yn rhoddi eu darlun yn y go 10m yr wythnos nesaf. "Lookout." Nid oes gan Mr Richard Hughes, Fragog Uchaf, Amlwch, ddim i'w wneud a. hanes "cynghorwr clwb y country boys" yn ein rhifyn diweddaf. Mai i'r muriau a lot o foxes a chasgiau gweigion yr oedd y llanc ieua.nc hwnw yn adrodi y "Plentyn Amddifad" y dydd o'r blaen. Os bydd mewn cystal hwyl ar ddydd y gys- tadleuaeth, na fydd dim "chance" i neb arall am y wobr. Fod y oadben wedi dal llygoden fawr arall. Mai dyma y "No. 4" iddo ddal. "Well done, capten!" Mai Jack oedd y lladdwr y tro hwn eto. Fod llygod yn y "ceiling" yn aflonyddu ar rai pobl y nosweithiau hyn. Ei fod am anfon y cadben a Jack yno os bydd iddynt barhau felly. Fod wedi dysgu coblio reit dda. Ei fod yn cynyg ei wasantaeth yn rhad i'w gvfeillion, ond iddynt hwy ddod a lledi a hoelion, ac yn gicxhau y bydd i'r gwadnau wisgo yn well na gwaith crydd. Mai Tom ydyw yr unig un gaiff gosi pen polly, ac fod ei berchenog yn teimlo yn arw oherwydd hyny.

Cronfa Cynortnwyo y Clerigywr.

Cyhuddxad o Gelcio Arian yn…

AMLWCH.

BANGOR.

BETHESDA.

BEYNSIENCYN.

BEALTMAIIIS.

CAERNARFON.

GAE RAVEN.

LLANDDEUSANT.

LLANSADWEN.

"LLANGEFNI.'

LERPWL.

"NIWBWRCM.

RHOSNEIGR.

PENRHüSGARNEDD. (Banger).

PENSA~RN.

RHOSYBOL.

TYCROES. !

RHYFEL Y TRANSVAAL.

LLYTHYR ODDlWRTH DE WET.

[No title]

Cymdeithas Helsethiad yr Eglwys…

Marwolaeth Amheus yn ITghoedTJoeth-

NODI ON O'EDEHECDIE.