Welsh Newspapers

Search 15 million Welsh newspaper articles

Hide Articles List

20 articles on this Page

tfhys Dafyda Syln D6Jd.-

News
Cite
Share

tfhys Dafyda Syln D6Jd.- Mai tro gwael a gwirion wnaeth masnachwyr y pemtref ger y Fenai pan y cytunasant i beidio, riwtfvu "Christmas boxes" fel arfer. I[ Fod yn rhaid eu bod wedi anghofio mai y cws- meriaid sydd yn eu cadw. Y dylent gofio y gair mai nid ar bwdin yn unig y bydd byw dyn. Fod y rhai hyn wedi sylwi yn fuan iawn iod y "ourrants" wedi codi. Nad ydyw y dref yn mhell sydd yn gwarthu pethau yn rhatach ac yn rhoi Almanaciau. Mai teimlad yr ardalwyr ydyw nad ydynt yn cael rhyw golled fawr. Mai "cooperative stores" sydd eieiau mewn iieoedd fel hvn. Y caiff y bobl "discount" ddiwedd y flwyddyn (N hwnw fel y gallant fforddio.i brynu pwdin Nadolig. Iddo dalu ail ymweliad ag ardal y dydd o'r blaen. Mai y peth cyntaf glywodd oedd fod un o ferched enwog y lie wedi digio efo'r gwas am iddo actio yn nyrse yn y capel yn ei lie. Ei bod wedi ail gymodi efo'i hen gariad ar ol digio <!ofo'l' gwas, ac yn rhoi y bai i gyd ar hwnw. Ei bod yn Thy swil i siarad a'i hen gariad y fcro cyntaf, ac iddi rod y llythyr canlynol iddo, yr hwn a gafwyd ar y stryd nos Iau Anwyl -Rwyf yn gobeithio nad ydychi wedi digio ar ol i mi beidio siarad a chi am mor hir. Yr ydw i wedi digio efo 'rwan, a chaf lonvdd i ddwad am dro weithiau heb i hwnw fod ar fy ffordd fel y byddai bob nos, a dof rownd y yn o fuan, a chaf eich gweled, Nid wyf byth am spio ar ——— eto: gwell gen i chi o laiwer ond mae wedi dweyd wrtha' i eich bed yn meddwi. Deydodd laweT gwaith, and caf siarad a chi heno, cofiwch, tuag WytJl o'r glodh, wrth ddor y oe.fn.-Eich hen gariad, o Iddi fyn'd allan a gofyn iddo, "Sut yr oedd- aoh yn lecio y ilythtr?" ao fe aethant am dro at yr hen reinws. Fod y gwas hwnw yn deyd mai iddi hi y bydd y golled am "Christmas box" eleni. Piti ydyw digio cyn y Nadolig. Y dylai y sawl a ddigio heb achofi gymodi heb iawn. Fod y llythyr canlynol wedi ei godi ar y Ion rhwng Penygraigwen a Phensarn — Anwyl Dterbyniais eich llythyr yn mha um yr oeddych yn rhoddi gwahoddiad cynhes i mi i ddod gyda chwi i wneud cyflatli ncs Nad- olig. Nid oes arnaf eisiau amser i benderfynu pa beth: a. wnaf: gwell genyf wrthod eich cais y tra hwn, beth bynag. dywais eich hanes yn iberwi cvflath v Nadolig diweddaf. Llosgasooh y cyflafch, ac nis gallech chwi na'ch cwmni ei gael yn rhydd oddiwrth "soup plate," a'r can- lyniad fu tori darnau o'r plat i'w ranu fel y caffai bob un o honoch damaid (pump mewn nifer). Ond ar ganiad y ceiliog, nid oedd genycli well gwaith na phledu eich gilydd gyda darnau o bwdin. Beth a ddeuai o honof fi, a myfi yn ferch, pe buaswn yn eich mysg? Rhaid oedd i chwi (Ta-el myned i'r llofft, a defnyddio casg afalau yn. "Long Tom" nes peri i'r icir a'r ceiliog vraeddi dros yr ardal. Ni ddywedasoch i ba le yr oedd- yoh yn bwriadu myned i wneud cyflath eleni. Yr wN-f yn deall fod pobl wedi dyfod neu ar ddyfod. Wei, ie, dyna ddigon i ti ddeall fy mod wedi cael dy hanes yn dda. "Beauty" merch ydyw gwrthod, felly, er mwyn fy anihyd- edd, yr wyf yn gwrthod dyfod cleni.- r eidd- och, —— Ei fod wedi talu ymweliad a phlwyf y dydd o'r blaen. Fod yr hen lane yn meddwi llawer 01 dop oot newydd—gwerth dwy bunt wen," meddai fo. Ei fod ef yn credu y gwna hen got yn iawn iddo werthu penwaig yn ystod y gauaf yma h-efc;i feinwen. Y ceir mwy o hanes y got eto. Fod yma ddau lane arall yn cael sylw y byd yn awr. Eu bod yn myned allan am diamp bob nos i chwilio am gariadau. Fod vn biti garw fod serchog galon un o honyrvt wedi myned i ffwrdd. Am iddo beidio tori ei galon gan fod y Nad- olic mor agos.. Fod un wedi cael ei ddychryn bron 1 farwol- &øth noe Sadwrn diweddaf. Mai yr achos o'i ddychryn oedd iddo glywed bioeddiadau "mulod" mown dillad gerllaw giat J Ei fod am ddeyd gair wrthynt, sef, "Byddweh dawel o hyn allan neu yn wir rhaid eich hanfon i sir am dro." t) Fod y llanc a'r molyn wedi baclm aeneth o'r diwedd mewn siop yn ardal ——. 3 Mai dipyn yn ddig ydyw llanciau Eilian ar cylch wrth arwr y ffynhon yn awr. Ei fod yn eii htiti(g i femdiOi eu busnes eu hiinam yn He gwneud spoi-t o'u callach au harddach1 gan' mil o weithiau. Y bydd ganddq lwthait ofnadwy i. ddeyd am danynt yr wvthnos nesaf. Ei wedi t'vln ymweliad ng Ysgol ftul neill- duol yn j Sul diweddaf, ac iddo weled thrawes yn chwareu hefo doliau. Y buasai yn cynghori y ferch ifanc i roddi ei swydd i fyny ), na fedr ddysgu rhywbeth gweD na chwareu hcio doliau i'r plant. Dod i'r ysgol—dyna dda Dod i chwareu—idyna bla' Oada>el addys«g, mvn'd at lo]? 1l n lie r Beibl dewis dol. Fod oCIwyn mewn llawer o addoldai Mon am esgeulu&o boreu Sabboth. Ddarfod i un brawd sefyll i fyny yn dalgryf ynewn capel neillduol a chyhoeddi mai un rtoes- wm mawr n phwvsig dros yr esgeulusdra ydyw fod yr esseuluswyr wedi bod o dan ddylanwad y i v noson flaenorol. aaioa Na ddcii'fn iddo ddwtyd mai dyma yr unig r6?dymnna Bhys ofyn beth yw y prif r€8Wm fjpdd eL ambell i bregetimr a blaencr dros aro« » 1 i *Ti zorpir I11 ♦ Fod y Ursnafedd a'r parddu y maent yn eu lluchio at W>1 barchus yn ddigon o reswm dros beidio myned i le o addoliad o gwbl. Fod — yn ddyogel ar ol bod vn yr ystoxm fawr y noswaith. o'r blaen. Fod yr umsy-.thiad «41 «««^» «r 7 tm^ hono. Ei fod wedi cael croesaw iawn gan ei anwyh d. Ei fod -un fyn'd i'r clwb reit fuan. Fod rhyw fenyw yn cael Christmas cards a llun Uongau arnynt. Mai ty lwcus yw y tv newyi^* ■ Mai nid mor ddirg^l fu "i'r '] fyn d gyd a'r cantoresau am dro no* San J° j llais -soprano un o hoonynt iV gl>efl T, yn dweyd nad oedd y llanc v" mefldw dim mwy in cheiyg y ffordd beth oedd >n ddweyd. ° Hefyd, nid oedd raid iddynt fyn'd drwy y uSldo street" wrth ddod yn ol. f fod crefvddwyr yn ymwneud TSr^r hyri »ydd yi. gryfadma dwr. | Lnjnt j dyddwu hyn ag ogla 7 « dori o berthy^ i'r 'rwan 7,1 erb?n 7 darfu^dynb anghrfo y Suli dirwestol, id^nI dwbl ° 7 M Mnl^ wo"? « Say Bwyddogion yn oodi e» lief yn erbyn v fatii fudrwaith a meddwi. (j Y tynir eu lluniau yn y cabinet size os y pechant 1^-th mwy, ac y ca darllenwyr eich papyr weled y cyf^w yn y golofn.. Ei fod yn myned 1 waered o Spion Kop tra- n^eth wedi'r frwydr am y tren. iddo, pan yn agoshau 1 dre Garibaldi, danu ei oh-wm i mewn trwy fFenestr ty gwag. Iddo craiifod uwcthben y "chimney-piece ddar- In- wedi ei groeshoelio i'r mnr. vddo holi twr o blant wrld yn digwydd bod yn agos am egiurhad ar yr ryfedd, a chaf- odd °ar ddeall mni rh^,v feimven oedd wedi syrttoio allan a'i chariad. Mai y ifoidd a gymerodd i ddial arno oedd pwvo hoelion trwy ei dclarlun i'r mur. Y dylasai o fed yn bur ddiolohgar mai trwy ei ddarlun, ao nid trwy ei ben ef ei hun yr aeth v.r hoelion. Mai ei gynghor iddo ydyw, am iddo fod yn fwy gofalus i bwy i roddi ei ddarluniau o hyn allan. -j- Mai ei hi ydyvr iddi r>eidio an- mharchu toen gariad mor ffyddlon rhag ofn j bydd yn dda iddi wrtho eto.

ABERFFRAW.

| AMLWCH.

[ BANGOR.

BEAUMARIS.

CAERGYBI. !

---CAERNARFON. !

CEMAES. '

GAERWEN.

LLANERCHYMEDD.'

LLANFAIR P.G.

LLANGEFNI.

LLANSADWRN.

jPENMYNYDD.

PENRHOSGARNEDD (Bangor).

PENSARN (Amlwch).

♦ PISGAH (Llangefni).

Y PARC, LLANDYFRYDOG.

YSGOLDY'RHENBL."..R

[No title]