Welsh Newspapers
Search 15 million Welsh newspaper articles
16 articles on this Page
Advertising
DBUFISOL: PK1- SWU/L mi— mii■ ♦"•»#«« y nn?. i TlUETllODYDD: ± It (J i CYLCHGK :iWN S AFONOL CYMRU. 'E" 1. '11 1 BefydlwyJ, yn 1844 gan y Parch Lewis lid^i&Fcls, D.D., Bala. •.•Hw.V.kttf'WW*' » ;;Ø:t. "¡" HIKT HL V C5rjUA_TJ t..L, M.L'' L -:L.r -4 .ø' GAS HRIF Y SGR IF K X WYE CYMRiJ "'JPLf," -A"'I" Cynltwysiad Rhifyn Ionawr: FAward Morgan, Dyffryn," Gan Mr Eleazar Roberts, Hojlake .0 Y Ddau Gymro. Gan Mr E Morgan Humphreys, Caemarfon Yr Esgynfa Drwy Grist. Gan y Parch D. S Thomas, TowYIl Dr Probert ar I Waith yr Ysbryd." Gan y Parch Wm. Williams, Glyndyfrdwy Y Tri Gofyniad. (Cyi.) J. R. J. 'Ymson Mympwy Cyson. Gan Sans Reproche O'r Neilltu. Mr T. G. J. Ysgolion Duwinyddol Origen. Gan y Proff. J. Young Evans, Aber- ystwyth "Y Llwybr Llaethog," Gan Anthropos Thomas Jonts, Creaton. Gan y Parch Henry Hughes, Bryncir, Croeso, Flwyrtdyn Newydd, Gan Anthropos Bwrdd y Golygydd. Gan Hen Ddarllenydd Nodiad Llenyddol. Gan y Proff. H. fcf. Johnson, Reares -o.nA: ANFONER POB ARCHEBION I Swyddfa'r "Herald" Qaeruarfon STEmunG THE PEHTH TAaLS sati. 419 nott. nott 1rh I THE OCTAttOMI ■ BM 11/t. pdMld N7 W,lh On. Chair. Solid *-«* JW ■ ■ c^Mir.^Ja Oak ,»r6 WdMt 2 o.k .hrouirlwui (so »pdiik.1 ,», «|« ■ C4tPW, Mounts and 496 IDS. es. nott. CAR, s p THE GIANT THE C STIER ACTO,'R OVERMANTEL OVIERFAA 4TEL 0 EDIT ) 4' jt SEND FOR OCR SPMAL posoibN W..n., .k F, 29;8 nett. CREDIT MMS 34 n Ott. -WHIOI-ME-UNIQUE 4ft- WOC- The Britih Pi.1. w Front AZTCN ,%BIN ]=CAn L-k. IL, Ughl. 7 t 17s. Od. M i7s. Od. *ALL GOODS^ nelt- 1 e -,est 1 w 1oJ¡lÆá-f: eJrllJVARVOÆj '■
CRAIG Y (PAL.
CRAIG Y (PAL. fBuddugol yn y Glais, Medi. 1906.) Yn haenu tew. a'i phen tal— i'r tywydd Ger Tawe'n ddiattal, A su oesau yn sisial, Y croga pig C'rai^, y Pal. T.REFORFAB.
"RON A F LNY I P, zGWR,--k
"RON A F LNY I P, zGWR,k Annie lwy$o aman Ion,—anwyles Wen haelaf fy nghalon Geiriau hedd a gara hon, Y buraidd, fwynaidd fanr ;i BRYCHAN.
"Y Lu.US D1S7..HV. "
"Y Lu.US D1S7..HV. Llais y Cadarn fu yn crogi Bydoedd yn y gwagle fry. A'u dysgyblu fel dysgawdwr A gwialen euraidd gu: Llais v tyner sydd yn taenu Edvn amddiffyniad clyd Dros Ei eiddo mewn tymhest.oedd Ar ford-eithion geirwon byd. Dyma'r llais sydd yn tayvelu Cynhwrf cydwybodaur bye! Dim ond gair o enau Iesu Dawdd olynion deddf i pd Tine ei seiniau hyfryd. melus. Wrth wynebu ar y glyn, Wna im' ganu'n orfoleddus Am arteithiau "Pen V Brvn." PERTH ONYDD.
MYFI A CHARIA I).
MYFI A CHARIA I). Myfi yw'r Thosyn coch ei liw Addurna'r peraidd ddeildai: A thi, O. Gariad yw'r gwlith gwiw, Sy'n hyfryd faeth i'r blodan. Myfi yw'r sjem, un vaith mor ddu, A ga.' wd mewn gwyll yn llechu; Ond t.i'n belvdryn. a'th gus en Yn fynych wna i'ni berfu Myfi yw'r cwpan jwyn, a mln Y brenhin sy'n fy ieuo A thithau wyt y melus Will igy'n gwneyd i'm gwynder wrido. Myfi yw'r cwmwi. gwyllt a llwyd Sy'n brochi'r wybren dduaf Ond ti. cjodidog enfys wyd Yn fodrwy hedd am danaI, Myfi yw Memnon, mud achudd, Yng ngwyll v bedd diobaith Ond, defiri di o'm mewn, fel dydd, iBer p:an ym mro marwolaeth. Myfi yw'r blin bererin,-Dyn, Trwy'r anial eras ey'n. crwyi-fo; Ond ti wyt angel Duw, ac un A all fy Hon adfywio. Cyf. X.
Y CYFAILL.
Y CYFAILL. Pan oed-d llwydd yu gwenu arii if,- Pawb o'm eyleh am ys^wyd Law Ond yr hwn a garwn fwyaf, Er fy nolur, cadwai draw; Gwyddai ef am wsr a gwenau, A pheryglon llwyddiant byd: Drosof heb yn wvbod gwyliai,— Dyma'r oyfaill goreu i gyd. Oddicartref, ynghal bwriad, Cychwyn wiial Ii, afradion pru id, Gydao- arian vn lie cariad Too f'ai'n difa:l'gorid cudd Cyfaill mwy a fu'r dinesydd Wrth roi iddo offer gwaith Cododd dranoeth gyda'r wawrdtiydd, Yn lie cardod carodd graith. Rhoddwch im' y wyneb gai-waf, Gyda chalon gynhes, gu, Yn lle'r ge-iriau mwyn tyneraf, Guddia ddrain o df1,n eu plu,- Cyfaill dd'wedo im' wirionedd Goleu fvdd y gwir i mi; Athraw lafwvd heb amhuredd- Gyfailfgaed ar Galfari. TVVirTVC. Ynveforgan. J- I* JI^NKINS.
- YR HEN FWTHYX GWi N.
YR HEN FWTHYX GWi N. Mae'r hen fwthyn g'\vyn, Ar lechwedd y bryn, Yn aros trwy'r stcrmydd i gy.l A'r clogwyn mawr, tlws., A'r nant wrth v drws. Yn siarad cysuron o hyd. Mae'r hen fwthyn gwyn, Yng ngolwg y glvn, Ar gynllun holf dai'r Cymry _;y .t A brwyn yw ei do, A hwnnw ar dro Yn dianc i ffwrdd gyda'r gwvnt. Tu cefn, y mae Yw 'A'i changau mor fyw, Chwareuant yn awel y bryn; A honno o'i dail Wna delyn ddi-ail, i I foli yr hen fwthvn gwyn. Ond hyn sydd yn brudd, Ddyd wlith ar bob grudd,— Mae beddau'r hen deulu'n ne&l. J i: Er fod yn y bwth Y delyn a'r crwth, Mae yntau yn dechreu pruddhf A wylo wnawn m Bin calon yn Hi Wrth we-l'd ar y mur uwch y tall- Y darlun o'r un A gadwodd ei hun A'r bwthyn yn wyn ac yn ian r Mae'r hen fwthyn tlws, A'r nant wrth y drws, Yn sefyll, er pob daear gryn; A Ghofiwn bob rhyw Fod engyl ein Duw Yn gwylio yr hen fwthyn ^.vyu Dolgellau. EDA AN I.
HIRAETH CYMRO AM Fl WLAD.
HIRAETH CYMRO AM Fl WLAD. Hoff Gymru, #wlad fy iihadaul "BTo dawet ar bob pryd, A llwythog o dryborau O'i mewn yw'th fynwes glyd; Dy fryniau a-'th ddyffrynoedd Sydd imi'n llawn o svryn, Fy nagrau'n rhwydd a redant Yn f ynych er dy fwyn. Myfi vn Ilesg ae egwan A gefnais arnat gynt, Ac i'r Gorllewin llydan Yr aethum ar fy hynt; tNis gallaf bytt anghofio Yr adeg ryfedd hon- Sef adeg y ffarwelio A'm hen gyfe-illion lion. Er gwet'd dyffrynwdd ffrwythlon Yn fynych ax fy nhaith, A heirdd ddinasoedd mawrion Yn y Gorllewin maith; Mil hoffach ynwyf ganfod Fy ngenedigol wlad. A'r llanerch lIe mae beddrod I Fy anwyJ: fain a'm tad. Canfyddais ryfeddodau Tra hynod lawer gwaith, Yn fynych, hwyr a. boreu, WTrth groesi'r weilgi faith; Ond Cymru oedd yn gyson Yn aros yn fy nKho A'm tirion fwyn gyfeilhon. A'm genedigol fro! Cyrhaeddais y Gorllewin Dan nawdd fy nefol lor, Heb deimlo ofn na dychryn Wrth deithio tir a mor. Gofalodd Ef am danaf Yn dirion ar y daith, A rhwymau mawr sydd arnat I'w ganmol am ei waith. Mae cofio'r man y'm ganwyd Rhwng bryniau Cymru gain, A'r annedd y'm coleddwyd Yn dirion gan fy nain, Yn enyn ynwyf hiraeth YnQ fynych no& a dydd, Am wlad fy ngenedigaeth, Xe6 'rwyf a'm bron yn brudd. Anghofio llwybrau deithiwii I Wrth fyn'd i Demi Dduw, Nis gallaf, mi feddvliwn, Tra yn.y byd yn byw; I A'r hen bregethau grymus Wrandewais lawer fro, Gan hoff genadon dawnus I Fy ngenedigol fro. Er bvw mewn swiad ddymnnol, Ddiffynol, ar bob Haw, A Huaws o gvsuron Yn gvson i mi ddaw. Mil hoffach gan fy nghalon Fy ngenedigol wlad, A'r hyfryd fryniau llwydion 0 amgylch ty fv nhad. Mae i mi yno frodvr, A hoff chwiorydd ru. A lIawer cyfaill cywir— I' Rhai imi'n ffyddlon fu Mae arnaf heddyw hira-eth Am eto wel'd eu gwedd, Ond nid oes genvf obaith Am hyny cyn fy medd. Wel bellach rhaid ffarwei iu A'm genedigoil wlad. A phob perthynas yno, Wna cwyno ddim lleshad Rhaid aros yma bellach Nes daw fy nhaith i ben, Heb feddu'r -un g\^feillach A theulu Gwalia wen. AB GOMER.
Advertising
Delicious Mazawattee Tea. Brightens and l' Delicious Mazawattee Tea. Stimula/tes the Delicious Mazawattee Tea. System. 1/6, 1/8, ) Delicious Mazawa-ttee Tea. 2/ 2/6 per 1b.
i FFRAETHEBION t ^ _ i
i FFRAETHEBION t I "T-thaid i chi gerdded ar 'stumor wag," ebai meddyg wrth y dyn afiach aeth ato. I ''Un pwyV" gofynai'r olaf. I -:)0(: Sut alla. i gadw 'n;wr yn 'ty gyda'r twyr- nos?" I "Ewch allan eich hun," ebai cyfeules. ( :)o( "Mae'n debvg y basa chi yn ffwaeddi taswn i yn rhoi cusan i ,chi ?" ebai'r llall. "IDa chi!" ebai'r fun, '*peidiwch edrych cy- maint ar yr ochr dywyll i bethau." -:)0(:- "Pa un ai am 'y mhres i 'ta am 'y mod i yn dlws ddaru chi 'mhriod'i i?" gofynai r cneth. "OB na wll<1iff eich drych chwi ateb y cwes- tiwn yna i chwi, wna i ddim," ebai'r gwr. -:)0(:- I Sera Mae Mari yn hoff iawn o'i gwr, onid yw? T Mvfanwy Ydi, wir. Mae hi hyd yn nod yn hoffi ei glywed yn chwyrnu. -:) Ot Y Fam: Bwriwch eich bod yn gwel'd dyn ar lwgu, Tomi, roddech chi ddarn o'ch pastai iddo? Tomi: Na wnawn, mam. Fe ddaru chi ddeyd na ddylai neb fwyta pastai ar 'stumog waig. —— :) O ( Rhedodd plentyn gan waeddi at ei f am. a I deallodd hithau ei fod wedi llyncu botwm. "Welis i rotshwn beth," ebai'r fam. "Fu 'rioed neb tebyg i chi. Mae'n debyg mai'r peth I noisaf wnewch fydd llyncu twll botwm." :) o ( Mewn cyfarfod o gymdeithas miasnaichwyr yn ddiweddar, dywed«dd un o r aelodau: — I 'Dydw i ond gwas ffarm tlawd, a chyda'r anhawsder mwyaf yr wyf yn galiu gwneyd i ddau ben y ganwyll gyfarfod." -:)0(:- "Ond 'rydw i wedi cyfaddef 'mod i ar tai. Ydi hyny ddim yn ddig-on?'' gofynai'r gwr dranoeth wedi'r cweryl. j "Nag ydi," ebai'r gwr. "Rhaidi i chi gyf- adde-f 'mod i yn iawn." -:) o j:- "Mite pobpeth ag sydd isio i 'neyd gwr da i'w cael yn Harri—pobpeth ond un," ebai'r fam. "iBJedi hwnw?" gofynai eyfeilIe-s. "Cynnyg ei hun," oedd yr ateb. -:) o (: Ceisiai teithiwr argraphu ei olygiad ef ar bwnc neillduol wrth gyd-deithydd, ac o'r di- wedd gwaeddodd: "Mae'r p«th mor blaen ag A B C, syr." "Fe allai," ebai'r llall yn wa/wdlym, "ac hwyra-c L 'mod inna yn DD W L." 0 t Deuai swn eras anarferol oddiwrth asy-a fel y brofai y dydd o'r blaen. "Wyddoch chi beth? Mae'r mul yxia wedi cael aRwyd difrifol," ebai un oedd yn gwrando. "A chydia llaw, mae hynyna yn fy adgoffa i- sut ma'ch anwyd chi?" -0\ Yr oedd Jim bach yn cyfri'r cwmni yn ofalus cyn iddynt fyned at y bwrdd swper. "Wel, Jim, i be' yda chi yn cyfri' ?" gofynai. "Miae yma naw ohono ni i gvd," ebai Jim yn bryderus, "ac ma' mam yn tori'r ddwy basta bore yn chwarteri." -:)0(:- "Mae yna un peth i ddyweyd o blaid priodi," ebai'r cyn-hen lane. "Be' ydi o?'' gofynai'r un oedd yn aros felly. "Mae yn g'ney¿ i ddyn feddwl mwy a siarad llai," ebai'r cyntaf. I -:)0(:- 'Roddodd v wraig reswm dros iddi gcicio cyflawni hunanladdiad?" gofynai'r ustus hedd- I wch i'r hedchvas. "Do." oedd yr atebiad. Pcth vdoedd?" gofynai'r ynad. 'Fe ddeydodd 'i bod hi isio lladd 'i hun," ebai'r heddwas. I Aeth bachgen i 6hop y crydd y diwrnod o'r blaen, ac ebai: "Mae 'nhad isio i chi ymestyn yr eegid yma iddo." "'O'r gora," ebai'r crydd. "Lie ma.' hi yn I binsho fo?" binsho fo?" "'Dwn i ddim," atebai'r bychan; ondj fe wn lie ddaru o 'mhmsio^i." Fel yr oedd clerigwr yn cael ei eillio, y dydd o'r blaen. cafodd "doriad" cas. Gan y gwydd- I ai'r clerigwr fod yr eilliwr yn yfed llawer, meiddiodd ddyweyd wrtho:- "Dyna'r drwg o ymyfed, Jones." "JIé syr," ebai'r eilliwr pared, ei ateb; I "mae o yn g'neyd y croon yn dendar." J -:)0(:- Ebai "cyhoeddwr" addoldy neillduol y noson o'r blaen: "Nos yfory, cyfarfod gweddi. Mae Mr Huws, y llyfrwertihwr, yn dymuno arno m I hysbysu fod y llyfrau enlynau newydd, clawr papur, i'w cael am swllt. os Iau, fe fydd plentyn Zabulon Jones yn cael ei fedyddio.—O I ie, oe bydd rhywun isio un clawr croen 110, ma'n nhw i gael am banner coron yr un gan Mr Huws." "Deydwch i mi, nain," ebai Hari bach, fel yr oedd yn nhy ei nain i de, y dyddl o'r blaen, "ydi'ch sp ectoll chi yn c'neyd i betha' ym- ddangos yn fwy?" "Ydyn', dipyn, y machgan i. ebai'r nam. "Wel. ynta," ebai Harri bach, 'newch chi I 'tynu nhw tra. byddtweh clii yn tori dam o deisen i mi?" -:)oC:- Methai'r ysgolfeistr a chael gan Tomi wneyd ei "sum." "Bwriwch," ebai o'r diTvedd, "fod saith o fechgyn yn myn'd i lawr i'r afon i ymdrochi. ,Rwan, golygwch fod dau ohonynt wedi eu siarsio i beidio ymdrochi, allwch chi ddeyd wrtha i faint aeth i'r diwr?" "Y saith," ebai Tomi-a.'r holl ddospartii. -:)0(:- AdTOddir am foneddiges wedi gfwisgjo yn hardd yn cyfarfod1 bachgen gyda wya.u adar yn ei law y gwanwyn diweddaf. Ceryddodd ef yn llym a meu cymeryd o'r nyth, a dywedodd drwy ddyweyd fel y byddai i'r fam, druan, golli'r wyau o'r nyth. "0, mae'r fam ar eich het chwi," ebai'r bychan tafodryddl. -:)0(:- Un diwrnod, pan yr oedd yn taranu yn fawT, dywedodd Wil Bach Bump Oed 'Rydw i yn shwr fod yr angylicm yn glan- hau'r ty. 'Rydw i yn shwr fod yr angylicm yn glan- hau'r ty. "iBe' sv'n g'ney;d i chi feddwl hyny?" gof- ynai'r fam. "Am 'y mod i yn euclywed yn symud' y dod- refn," oedd yr ateb. -:)0(:- "Yn eich 'nabod chi?" ebai Gwyddel, pan geryddid ef gan hen gydnaibod am nad oedd yn eiadnahodrnwy. "yn eich 'nabod? Na—'dydw i ddim yn 'ch nabod chi; ac os, pan oeddwn i yn eich 'nabod. y baswn eich 'nabod oystal ago wyf yn eich 'nabod yn awr, pan nad wyf yn eich 'nabod o gwbI, faswn i byth yn 'th 'nabod chi." -:).°(: Y dydd o'r blaen, eisteddai bachgen bach ar lawT yn wylo. O'r diwedd, peidiodd yn sydyn. ac yr oedd fel pe yn meddwl am rywbeth. Cododd ei olygon yn sydyn. a gofynodd "Am be' oeddwn i yn crio, mq,m?" "Am na 'mawn i ddim gadael i chi fyn'd allan" i chware," ebai'r fam. ".0, ie," ebai'r byehan, a dechreuodd lefain mwy fyth. -)0(:- :) O( Fel y gweinyddai g-weinidog neillduol mewn angladd, y dydd o'r blaen, jic fel yr oeddis yn gollwng yr arch i lawr i'r bedd, aeth dyn prudd ei wedd' ato, gan. ddyweyd wrtho mewn ton d dif rifol: "Wvddo chi am be' fydda'i yn feddwl ar am. gylchiad fel hwn. pan ma'n nhw yn gollwng yr la arch i awr i'r bedd?" "Na wn i, ebai'r gweinidoo-- "meddwl yn ddifrifol am dragwyddoldeb, mae'n debyg." "Nage. Teimlo yn falch iawn fydda i mai nid fi ydyw," oedd yr ateb. ot Tra. mewn gorsaf reilffordd, y dydd o'r blaen, rhoddodd dyeithryh mpesgiar gic yn ddam- weiniol i hen fonedd^wr. "Begio'ch pardwn, syr ebai'r blaenaf. "Beth?" gofynai'r hllll foneddwr byddar. I "Begio'ch pardwn, syr!" ebai'r llall eilwaith. 'Dydw i ddim yn ch deall chi. wir," cbai'r hen wr, yrhydig vn anamyneddgar. '^Begio'ch ntardwu, fe'ch ciciais chi," ebai'r llall. "Am be'?" ebai'r byddar. "Damwain gwaeddai'r dyeithryn yn ei glust. "Damwain ebai'r byddar. 'Trugaredd anwyl Yn mha le?" -:)0(:- "Am be' yda chi yn crio, 'machgian i?" gQf- -,Tiial rooneddwr. "Wedi colli 'mhel ydw i, syr," oedd yr ateb "pel newydd ges i'r 'Dolig." "Xa hidiwch, 'machgan i," ebai'r hen fon- eddwr "dyma i chi swllt i gael un arall." "Lie ddaru chi golli'ch pel, 'machgan i?" ychwanegai'r boneddwr, fel y rhoddai'r bychan y swllt yn ei logell. -y "Fe aeth i mewn drwy ffenestr eich parlwr, syr, ebai'r bychan—a dechreuodd redeg.
Advertising
EIFFEL TOWER MILK PUDDINC. I, In an emergency it 1B well to remember that • Id. packet of Eiffel Tower Milk Pudding makes • delicious milk pudding in 10 minutes. Try • l&paokvtto-day. flerelebeleftwio/epieteiretpee. :2!F.lY "Paisley Floar" Scopes e only take fifteen I minutes to make with Brown a Polsoo s raising powder I "Paisley Floar." (Trade Mark) | They are for eating hot fresh from I the oven. The Paisley Flour | makes them so easily digested. I If you have any over next day | re-heat in the oven and they will 8 be almost as good as new. They 1 are great favourites for breakfast. I The recipe is in every 7d. and I 3!d. packet. Won't you try it ? K
|FROl-tUjGAi:'iii LiAFtUU…
|FROl-tUjGAi:'iii LiAFtUU ràUW Hen gymeriad an^iivli'redin oedd Dafydd Huws Y.11 uel Bach, y cyaiysgedd. riiyfuddaf o'r heu ar newydd a welalu i e.rloe.d. Yr oedd yn ddyii lllewl14 oped ¡pan Odddwn i yn hogyn byenan; o leiaf, yr oedd yn edrych feiiy, Byddaii yn gwisgo cos pen glin o ddeunydd rhecog man, a levins a bot-ymau pres arnynt; coL gyniion a gwasgoci o ireuhyn cartref, a het fftit ItMidai- a, chantai go heiaeth iddi. Nid oedd neb arall yn yr ardai yn gwisgo yr un fath ag ef. ac am fod ei wisgiad braidd yn hen M'aoiwu, hwyrach ein bod nmnau'yn duoddol i fecldwl ei fod yn hyn nag ydoedd mewn gwir- louedd. Efe ei hunan oedd biau'r Foei !Bach, tyddyn bychan ar ochr y mynydd, a byddai'n magu defaid a moch, ac yn codi tatW61 a bresych a piiethau tebyg, ac yn eu dwyn i'r farchnad i w gwerthu; mewn trol fechan a dynnid gan feiiyn go gryi a elwid "Sam." Byddem ni y plant yn ystynied fod cael ein cario yn y drol gyda. Dafydd Huws yn iraint fawr, ac in phas- iai Dafydd fyth neb ohonnom ar y ffoidd heb a; w arnom i iyny r drol ato. Weithiau bydd. ai ganddo gryn hanner dwsin ohonom. ac yntau yn ein canol yn ein iioli neu ynte yn ateb ein cwestiynau ni. Yr wyf yn oofio yn dda am y tro cyntai I mi weld Daiydd a ohael fy nghario ganddo. Newydd ddyfod i fyw i'r axdal oedd fy nhad, ac felly md oedd Dafydd yn fy adnabod i na minnau yn ei adnabod yntau. Yr oeudwn yn mynd i r dref ar ryw neges-nid oeddwn wedi dechreu mynd li'r ysgol-a thua hanner y ffordd oddi cartref i'r dref, daethum o hyd i Dafydd yn mynd yn hamddenol yn ei drol, a Jlwyth o datws newydd ganddo. Yr oeddwn yn mynd i w basio pryd y clywn ef yn galw. Hwda ebe fe. Sefaui innau i edrych arno. "I ble'r wyt, ti'n niynd r" ebe fe. I'r dre," ebe finnau. Lioiet ti gael dy gario?" Liciwn yn wir." Dring i fyny vnte I Dtringais i'r drol ato, a chefais hyd i le I cysurus i eistedd. i Aros di," ebe fe ym y man, "pwy wyt ti j kefyd Bachgen Tyn y Coed." ^yn y Coed Be ydi enw dy dad f "Tyn y Cood! Be ydi enw dy dad f "Gruffydd j-myS." I "Y gwirion mawr hwnw?" "Dyn byr ydi nhad." 0, ie, mi ddylswn feddwl, y tenant newydd onte?" "Ie." "Ie, siwr. Gruffydd Pirs ydi enw'r hen denant—y creadur dioca wneuthon nhw rioed onto?" "Dydw i ddim yn gwybod, yn wir. « Aie r 0, ie, diarth wyt ti, onte, fel y deydest '"i. Wel, be ydi d' enw di ynte, rwan "Goronwy." Ho, Goronwy, aie! Wel, mae'n dda gen i I glywed. Fedxa i ddim diodde'r henwe Saes- neg cebyst yma y mae pobol yn eu rhoi ar eu plant. David yn lie Dafydd, a Rees yn lIe I Rhys, a John yn lie Sion, ac ati hi. Faint ydi d' oed di?" Mi fydda'n ddeg y tro nesa." "Felly. Fedri di ddarllen?" Medra ddarllen Cymraeg yn iawn, a Saes- neg yn weddol." + j?ai iawn'.rai ddoi'n rhywbeth felly, ond i ti ddal ati hi i ddar.len a meddwl drosot dy hun. Paid byth a gadel i neb arall feddwl drosot- ti. Os gwnei di hynny, mi fydde'n well iddyn nhw dy foddii na dy fagu di, yn union fel y .bydd rhywun yn gwneud hefo cathod bach na :1.ydd arno mo'u heisio. Does yma, er cymaint sydd yma, ddim digon o fwyd a diod yn y byd yma i'w gwastraffu ar bobol iia ydyn nhw dda i ddim. Be ydi dy feddwl di rwan?" J Wyddwn i ddim ar y pryd at ba bobl yr oedd Dafydd Huws yn cyfeirio, ond anturiais ateb. 'edwyr a phobol y own hela ydech chi'n feddwl ? ebe fi, gan gofio clywed fy nhad yn go,sod ar y rheiny. Gwarchod, mae rhywbeth yn dy ben di!" ebe yntau, er nad wyt ti ddim yn hollol iach yn y tfydd eto chwaith. Rwyt ti yn erbyn cerddedwyr. Wel, yr ydw inne hefyd, mewn ltordd, yn eu herbyn nhw d gyd. Tacle digon werth ydyn nhw, mae'n ddigon gwir. Ond nid y nhw ydi'r gwaetha. Mae pobol y ewn hela, chwedel tithe, yn llawer mwy diwerth na nhw, ac yn costio peth dialedd chwaneg i'r wlad hefyd. Mae un tloty yn gorfod gneud i rai ugeinie os nad cannoedd o ryw fan gerdded- wyr, ond am y lleUl, mae gan bob un o ohonyn nhw dloty iddo'i hun, pob un o'r tacle, o'r brenhinoedd a'r arglwyddi a'r holl fFardial i Jawr hyd hereon y plwy. A dyna lie mae'r cnaion yn byw'n fras ar gost y wlad heb erioed wneud dim am eu tamed. Cawn i fy wyllys arnyn nhw, mi fydden i gyd yn gweithio am eu tamed cyn pen yr wythntos, neu ynte mi lyaden wedi llwgu bob oopa ohonyn nhw. I be aflwydd y ma-e nhw da ac i be gebyst y mae r un wlad yn eu cadw nhw, wn i ddim." Roedden nhw yn deyd yn yr ysgol lie bum i cyn ini ddwad i fyw i Dyn y Coed mai'r Frenhines sydd yn edrych ar ein hole ni i gyd," ebe fi. Odden, mi waranta, y earn ffylied gynnyn nhw I" ebe Dafydd Huws; "ac mi wyddan o'r gore nad oes gynni hi ddim mwy o awdur- dod na rhyw hen wraig arall yn y wlad yma. Mae hi yn eitha hen wraig yn i ffordd, mae'n eiwr gen i, ond mi gymra fy llw nad ydi hi ,4dim cystal a'r hen wraig acw, sy wedi ennill i thamed ar hyd i ihoes a magu tri o hogie a phump o ferched. Y S-enedd sy'n llywod. raethu'r wlad yma, ac y mae mwy o ffyliaid a chynffongwn yn y fan honno o lawer nag o ddynion call a gonest., fel y mae eu gwaith nhw yn dangos. Paid ti a choelio popeth a glywi di, prun bynnag ai yn yr ysgol ai yn rhywle arall. Dysg di feddwl drosot dy hun, y ngwas i, ac mi weli toe gymaint o ffyliaid a chnafon sydd o dy gwmpas di yn mhob cyfeiriad." Cefais lawer o ysgwrs a Dafydd Huws ar ol hynny, ac yr wyf yn sier ei fod ef -wedi cael llawer o ddylnnwad. nid yn unig arnaf fi, ond ar holl blant. yr ardal. canys byddai bob amser yn dywedyd pethau tebyg wrthym pan fyddai yn ein cario yn y drol tua'r dref neu tuag adref. Byddai rhai pob! yn lladd arno yn arw am goleddn'r fath gyniadau, ac yn enwedig am eu traetha yng nghlyw plant, ond nid oedd neb rywsut a feiddiai ychwaith ddywedyd hynny wrth Dafydd Huws ei hun. Yn ei wrth- gefn y byddent yn ei gondemnio. Yr oedd can Dafydd. fel y dywedodd ef ei hun. yn ei ysgwrs gyntaf a mi, dri o feibion a phump o ferched. Yr oedd dau o'r meibion wedi mynd i'r America, o ganlyniad, i ddysg- eidiaeth eu tad, yn ol pob tebyg, ac yr oedd y 17all yn gweithio mewn chwarel heb fod yn mhell oddi cartref. Nid oedd ef ond rhyw ugain oed, a'i fryd yntau oedd mynd ar ol ei frodyr, ond nad oedd yn hoffi mynd a gadael ei dad a'i fam yn eu henstiafc heb fleb i To tipyn o help iddynt ar dro. Gruffydd oedd enw y mab hwn, ac yr oedd gan Dafydd gryn feddwl ohono, yn ei ffordd nodedig ei hun. Yr oedd tair o'r merched wedi priodi, a dwy mewn gwasanaeth yn rhywle. Nid oedd ond Dafydd a'i wraig yn byw adref yn y Foel yr adeg yr wyf fi yn ei choflo, ond byddai Gruffydd yn dyfod adref bob nos Sadwrn ac yn aros adref am ychydig ddyddiau pan fyddai bryguraf ar Dafydd Huws, i roi tipyn o help iddo. Fel yr oedd efe yn mynd yn hyn, yr oedd Dafydd Huws yn mynd yn gadarnach fyth yn ei syniadau, ac yn Ladd mwy nag erioed ar y segurwyr, o bob math, chwecil yntau. Y nesaf ato o'r rhai yr ystyr.ai efe mai segurwyr oedd- ynt, oedd offeiriad y p wyf, a byddai Dafydd I yn goisod yn dost ar hwnnw bob amser. Mewn ,w gwirionedd, yr oedd yr offeiriad yn ddyn tra eharedig a hael ei galon, a gwyddai. ami i dlawd pa beth oedd cael cydym-d-elmlad a help ganddo pan fyddai A-mgylchiadau yn gwasgu. Gwyddai yr offeiriad yn dda am olygiadau 1 Dafydd, canys yr oedd yr hen wr mor blaen a di-dderbyn wyneb fel na pheidiodd a dyweyd ei fam am dano wrth yr offeiriad ei hun. Ac er fod y offeiriad yn teimlo fod Dafydd yn gwneud cam ag ef, etc,, yr oedd ganddo barcih iddo fel dyn gonest, di-dderbyn wyneb, ac nid ychydig o gydymdeimlad a rhai o'i syniadau hefyd, yn nyinder e. galon. Gwyddai Dafydd hynny hefyd, ond nid oedd efe yn newid dim ar ei farn am yr -off tiriad, nac yn tyneru dim ar ei ymadroddion wrth son am dano. Yr wyf yn cofio dydd profedigaeth fwyaf ces Dafydd HuwoS yn dda. Yr oeddwn newydd ddyfod adref o'r dref lle'r oeddwn erbyn hyny mewn galwedigaeth, a'r newydd cyntaf a glywais oedd fod Gruffydd, mab ieuengaf Dafydd Huws, wedi cyfarfod a'i ddiwedd mewn dull tra ad'ydus yn y chwarel. Yr oedd plyg mawr o graig wedi syrthio arno, a chyn i'w gyd- wedthwyr allu ei ryddhau, gwasgwyd ef i farwolaeth gan y pwysau. Euthum yn syth i'r Foel Bach i gydvmdeimlo a Dafydd Huws. Cyfarfum ef ar y buarth. "Wei, sut yr wyt ti heddyw?" ebe fe, gan was.gu ei wefusau at eu gilydd, a charthu ei wddw i geisio symud y cryndod o'i lailS. Yr ydw i yn weddol, diolch, .sut yr ydeoh chithe? ebe ft. Symol, wel di." Yr oedd yn ddrwg iawn genni glywed am eich profcdigaeth chi," ebe fi, gan gydio yn dyn yn Haw haearnaidd yr hen wr. Diolch iti, machgen i," ebe fe. Bu'n ddi&- taw am ennyd, ac yna chwanegodd "A wydd- ost. ti pwy oedd v cynta i ddwad yma i gyd- vmdeimlo a mi "Na wn i." Wel, y person y plwy. A nnne wedi lladd cymaint arno fo. A rwan cha i bytb ddeyd gair yn i erbyn o eto tra bydda i! Ac yn ddywedodd ychwaith.
__--...... YN GORWEDD DAN…
YN GORWEDD DAN YR ANWYDWST EI OL-EIFFEITHIAU PERYGLUS. YN WAN, ISEL, AC ANALLUOG I WAlTH. I Y DYN HWN YN AWR YN GRYF AC IACH. IACHAWYD GAN DR WlLUAiVio' PINK PILLS. Yr oedd fy iechyd mor ansicr un adeg 111 WJlaeth unrhyw ffiaig les i mi oddigerth fy ngwel.a am ychydig, nieddai Mr \homaa Gajnble, 1, Bay-street, Leicester." yr Qedd fv fel pan gefais ymosodiad o'r Anwydwst yr oeda s^eitlmau ar fy nghorph gwan yn ofnad- diwedJ ♦». lham s Pink -Pills cefais o'r diwedd nerth newydd a iachad perffaith ond cyn i hyny gymeiyd lie yr oedd fy ngh'vfiwr yn un drwg iawn. ° ''Yr arwydd cyntaf fod pethau al'an o'u llo gyda mi oedd nas gallwn wneud fv no-wifh -t. DYMA OEDD EI ARWYDDION. gyflym a chystal. Teim- lwn yh flmedig, ac allan o drefn. Yr oeddwn at newidiad yn y tywydd Yn^rf Unrh^w afff/ZTi sf ° !i agrly "is! ol yn ddigynnorthwy. i boenau llosgawl mL;R vn f y bw->'d ysgainaf Yn y nols nis mrest a'm cy]la- ymenydd ar fyn'd gan rhyw bn fy Weithiau aw/vn rfd ll k n marwaidd. y cyflwr hwnw am orTau Ca^' ^Larhoswn J'n Nis gallwn renin f7 k n trosof. i'm Swdl! 7 hUn' °nd cl^n^ o'm coryn B, m yn cyn"eryd iffsig yi- holl adeg yma, rhwystro fy nhreuli^d Wnaeth iniJ oddigerth f oedd "Sh^ta: drwg i mi Pan w p yn gwneyd drachefn, gyda'r anha^de? mwya^yr ST* dirfawr i mi Ar 5'^ P pob curad boen abl i eistedd i lawr ynS Tn °edd^n ond yn f baba°- Dywedodd un ieddvwSyn Wa"ed truenus hwn i'w briodof{ ;ys,fQd 7 lyn anwydwst trwm. Arhola?'yn cyn oered a rhew, ac yr f ? y 11011 «orPh mefis wedi eu llenwi a dwr L "gJythlennau Yr oeddwn wedi mir 1 S^aed. meddyginiaethau ac yr <LPO ydd mewn fyny bob gobaith, Pan ylS|Wl'd;1^di i liams' Pint Pil!s for pllfv yd Dr" W"- flwch a dechreuaisc ^yxn^rvd 1 gyntaf dychweIodd fy ^cTwJ.V Pllls" Yn fwyd heb gael poenau n! u' a mwynh^ gwaed newydd, cynhes m ?ir!uais deimlo ngwythiennau. Gai]Wn y rhed&g trwy fy ngwythiennau. Gallwn gysgu yn iawn yn y vnS aMCh°di W6di dad^no K 'aWn yn y yn abl i gymeryd ymarferiad^li >yr oeddwn lwn yn gryfach Ar ol rv^i j3",0'' a the1™' Dr. Williams' Pinfc blwch o ■»ch fel y dychweW, t.'fra,wn « dydd hwnw allan \fy ng^ith. O'r drefn, ac yr wyf "vn yw bod aJIan o bob gwIS;?" iacbed' a chneuan." gjda'i ol-effeithiau pe^lus^' a'n Anwydwsi Plak Pills for Pa'e Pponi Dr WiUl^' maent yn wirionp'ri^i yn Werthfawr iawn, [Md nerth i'r organ- ? °'r newydd, a hefyd wedi iachan f), ^aenfc hefyd wedi achau Diffyg Gwaed, -Eczema, y )? »■ Sciatlca' Neuralgia St. Vitus' Dance, Rickets, Parlys, Locomotor Ataxy, ac Anhwylderau Merched. Gwerthir hwy ga, bob fferyhydd (edrychwch am yr enw llawn saith gair, at bob paced), neu yn uniongyrchoj I oddiwrth y British Depot, 46 Holborn- viaduct, London, yn rhad trwy'r post am 2s 9c y blwch, neu ohwe blwch am 13s 9c.
MARW AR. l-'l GYFOETH.
MARW AR. l-'l GYFOETH. Yr oedd y diweddar George Francis iSain wedi treulio llawer o amser yn ngweitlhydd au.r Awstralia i ehwilio am y llwcli melVn. ond heb gyrhaedd ei nod. Yr oedd ef yn BalLtra.t pan oedd clefyd yr aur yn ei fan uchaf ac I yntau yn ei fan iselaf Yr oedd ar fin tori i lawr, waith methai gael aur, a methai gae-1 ei gyflogi. Aeth un diwrnod at berchenoz shafft, I yr honaystyrid oedd wedi ei "wertliio""allan. a gofynodd am ganiatad i fyned iddi i "dreio ei lwc," a rhoddwyd caniatad iddo yn ddi- ammodol. Aeth i lawr a phig yn ei law, a dechreuodd weithio o ddifrif, ac yn fuan tar- awodd ei big yn erbyn rhyw gorph dieithrach nag arferol. "Hei, ho Beth yw hyn ?" medd- ai, ac ymdrechodd, ei gael i oiteu dydd, a llwyddodd, ac wedi ei (1-afod am fynyd, deall- odd mai talp o aur y. 'oedd yn pwyso 196 pwys "Ai perthyn i mi mae hwn ?" gofynai iddo ei hun. "Nid perthyn i'r Llvwodr- aeth." Sicrhaodd mai e eiddo -of oedd. y talp. "Myfi a'i piau i gyd," nieddai, a syrthiodd ar ei eiddo—yn farw HINTS FOR TP" CHILDREN. Rich cakes and pasti vs, however tempting they may appear to yon, ? eyes, should never be aill-owed early in i]. meal. Have an abundance of thinly cut rant bread and but- ter upon the table, and v a will soon discover that nine guests out of heartily appreciate this tempting and truly ■■ :101esome food. Given a foundation of ;"ra,nt bread and but- ter, the child is ready k finish the m.eal quite appropriately with-plutr -ake or other ftGtW daintdea.
12.A GOLLWYD AC A GAFWYD
12.A GOLLWYD AC A GAFWYD Yr oedd blynyddoedd wedi myned heibio er pan y gwelais hi o'r blaen, ac 0 fel y gwaedai ly nghalon pan y daethum ar ei thraws mewn garet oer, ddi-ddodrefn, lie y gorweddai ar yr hyn ag y gellid yn hawdd el ddeagrifio fel bwndel o garpiau. A dyma fy Mronwen Yr oedd ei breichiau teneu yn hanner-noeth, Lie yr oeddynt wedi eu hymeatyn allan dros y cwilt tyilog. Deuai ac elai ei ha,nadl yn araf, yn cael ei ganlyn gan fath o furmur gwag dyohrynllyd. A phan edrychwa ar y llygaid melyn na'm liadwaeileiit, ond oeddynt. wedi suddo mor ddwfn yn ei phenglog pan syllwn ar ei gwallt teneu brithlwyd, a'i chroen hagr, melyn-liw pan sylwais ar—ond ni ymhelaethaf. Digoal i mi i'w dyweyd, pan y syllwn ar yr oil, berw- ai'm gwaed wrth feddwl am y dirywiad—a'r achos ohono; ond, y fon:ent nesaf cauais fy llygaid, a gwelwn, unwaith yn rhagor, fy Mronwent gynt yn ei holl harddweh a'i gogoniant. Fy eiddof fi yooedd-fy ngwraig—fy an- wylyd! Fe'i lladratawyd oddiarnaf, ond yr oeddwn yn ei charu. Yr oedd ef-gelyn fy machgeindod a'm dyn- dod—wedi ei chymeryd oddiarnaf, ac yna wedi ei thaflu i'r dom, ond ni allwi hyny ladd y fath seroh a fy eiddo i. Yr oedd fy mywyd wedi ei ddyrysu. y ngobeithion Avedi ei diffodd. fy holl ddyddor- deb mewn bywyd wedi difianu, ond hiraethwn am d-ani. Ac yn awr, wedi llawer blwyudyn, yr oeddwn wedi dyfod o hyd iddi—y hi ag oedd gynt fy nghariad. Ac nid oedd yn fy adnabod. Nid yw yn beth aaghyffredin i feddyg (yr hyn ag wyf fi) gael ei alw i weinyddu ar rai tebyg, mewn cyflyrau tebyg, yn y ddinas boblog hon, gaiff fod heb ei henwi. Gwyddwn, pan ond, wedi rhoddi un drem arni, mai hi ydoedd; a'r foment nesaf gwydd. wn ei bod yn marw—yn marw o glefyd, o eisieu, ac o galedi. Yr oeud hyn yn ddyrnod gaJed i mi, ond ni chymerodd fawr o arnser i mi roddi ychydig o faet-h iddi—y maethfwyd ag yr oedd cymaint o'i eisieu arni. Rhoddais hefyd "ddrafft" neu gyffyr, iddi, a chafodd effaith ddymunol arni; a chan wneyd y goreu o'i hamgylchiadau anymunol, fe ofel- ais ei bod, yn fuan, yn lan, chynes, a chym. fforddus. Yna, gan na' allwn wneyd dim mwy iddi, eistedda,is i lawr a gwnaethum fy hun mor gym- fforddusag y gallwn o dan yr amgylchiadau, canys nid oeddwn yn bwrdadu ei gadael. Gwyliai fy holl symudiadau gyda math o gywreinrwydd, a phan eisteddais amneidiodd arnaf i ddynesu ati. Pan blygais drosti dywedodd, mewn sibrwd crasl,. -4 "A ydych chw,i am aros? Amneidiais fy mod. Gorweddodd yn ol ar ei chlustog, gyda'i llygaid yn gauedi^, gan furmur: Ys gwn i pam! Ond ryda chi yn dda iawn." Ni ddywedais air. Ond yr oedd fy nghynllyn wedi ei orphen eisi-gwyddwn beth oeddwn yn myned i'w wneuthur, a pham yr arhoswn. Bwriedwn ei gwylio a gweinyddu arni. Pan fyddai r diwedd yn agos byddai i mi wneyd fy hun yn hysbys iddi a rhoddi fy mreichiau am dani. Fe gai farw ar fy mynwas. Er mwyn dyfod o hyd iddi yr oeddwn wedi byw yr oil ilynyddau yna; fel y byddai iddi fy adnabod—dyna pam yr oeddwn yn byw yn awr ac hefyd er mwyn iddi wybod fy mid yn ei charu; ac hwyrach" y byddai Mdi farw gan fy ngharu. Yr oedd y sylw a dalwn iddi—ie, hyd yn oed fy mhrcsennoldeb yn ei lloni yn fawr. Daeth ya llai cynhyrfus, ac, yn wir, yn daweJ. Yna, gyda llygaid cauedig, dechruodd siarad a mi. biaradai am bethau rhyfedd, ac am treuddwydion leaenctyd wedi eu cymysgu at adgofion anymunol. Fe siaradais innau hefyd, a cbeisiais gyfeirio ei meddwl at bethau gwell, a thaflu ei hun ar drugaxedd ei Gwaredwr. Und ni wraudawodd arnaf, canys yr oedd wedi dechre* dyweyd ei hanes ei hun. Daliais fy xigwynt tra yr arhoswn i'w clnywed yn siarad am danat fi. 0, meddyhodd am ei chariad o flaen ei gwr. Dy wedood am eu serch —y naill t-uag y Lail—txa y daliwn ly ngwynt ac y cnown fy ngwefua. Yna, pan enwodd ii, i ail-adrodd "jDke" a wnae.ih et ar fy nhraul y gwnaeth hi hyny. Ni symudais. Gorpnenodd ei Btori-ei haDes-drwy fyned yn sydyn i dymher wyllt, gynhyrfus.z Ni ai wn ddeail ei geiriau ibrysiog ac aneglur iawn, chredwn a^' y pryd—mai ei t ™ y>\ Qedd~y gwr ag oedd wedi ei thaflu yrnaith—y dyn ag oedd wedi garu. Ina disgynodd yu ol yn lluddedag, canys ifhaSlir P"n l'an ddaeth yn 1'hajiol ati €i wedi fti fludoed rhoddodd ei Haw g dan y glustog ac e^ynodd oddiyno—lawddryll. v<irh b ueddyil'ltS mi amser y buaswn yn defn- if hwn ebai, gyda gwen. Dywedodd rhywun wrthyf y byddai i mi w^eyd hyny byddai i mi tyw i weled fy hun fei ag y gwnai yn awr. Ond y mae arnaf ofn, do?4; I lr ddywedwyd fod eisieu rhywiaant o ddewr er l gyllawni hunanladdiad. Rhoddodd y llawddryll yn oi o dan y glusto<^ ond yr oedd rhan ohono i'w weled /wyZd y rhaa hwnw fi; ni allwn 6ymud fy odekarno. Aeth dychmyg^n ygwyJ]tM b^dd™J"m menydd- JSS fy ,leffrx>ud y» rhyfedd. ii y ddynes oedd ar farw yn sydyn ei ygarf v„ m^hiCj, chjda 1Uis i ai «aiipja-wy<iu, gwaeddodd: — "Anfonwch am dano. Fe'i lladdaf Llosgodd y geiriau fy ymenydd. Codais ao aethum allan o'r ystafell. Cefais neg-esydd heb anhawsder, ac anfonai. uodya iddo. Er nad oeddwn wedi ei weled er's blynyddau, gwyddwn lIe i gael gafael arno, canys yr oedd ddigon adnabyddus. Fe gai nad oedd fy nodyn yn ddim mwy na chais oddiwrth feddyg cyffredin i ddyfod i weled, claf oedd ar farw, a chan y claf gyfadd- efiad pwysig i'w wneyd. Fe wyddwn natur y dyn, ac y byddai i gywreinjrwydd yn unig ei ddwyn yno. Yna dychweJaas ati. Rhoddodd drem ryfedd arnaf, ac yna gor- chuddiodd ei gwyneb a'i dlwylaw" I "Chi ydi'r llall!" gwaeddai. Disgynais ar fy ngliniau wrth erchwyn ei gwely. Dywedais ly hanes wrthi. Dywedais wrthi fel ag yr oeddwn wedi ei charu, ao fel y chwiliaswn am dani, fel ag yr oeddwn yn dal i'w charu, ac fel ag y byddai i mi farw gyda hi. Am ba hyd yr arhosais yno nis gwn. Ond yr I oedd hi yn do..taw. O'r diwodd clywed 6WD troed ar y grisiau. I Fe'i clywodd, a chrynodd yn enbyd. Gyda rhyw ragargoel prudd yn fy nghalon, codais a chiliais i'r cysgod. Fe ddaeth. Aeth ei llaw yn a.raf o dan y glustog, ond llygad-rythai arno, ac ni wnai ddim swn. Ni ddarfu iddo ei hadnabod ar unwaith, fel ag y gwnaethum i, Qnd gwnaeth hyny o'r diwedd. Gallaf weled ei wyneb atgas a gwelw yn awr. Daliodd fy anwylyd i syllu arno. Yna agor- odd ei breichiau a gwaeddodd. arno o gariad. Aeth ati. Taftodd ei breichiau am dano, a rhoddodd ei phen ar ei fynwes gyda chwerthiniad bach hapus. Yna disgynodd eig-en, ac nid oedd mwy. Sefaia innau yno yn y cysgod.
Advertising
Gynt, pan bonodid crogwr cyhoeddus, byddai rid iddo dyngu, gyda'r Beibl yn ei law, y byddai iddo grogi pob adyn dynghedid, heb eithrio tad, ma.m, car na chyfall. 11 Wedi iddo wneyd hyny rgollyngid ef yrnaith gyda'r geiriau, "Dos oddiyma, adyn!" Delicious Mazawattee Tea. Brightens and Delicious Mazawattee Tea. Stimulates the Delicious Mazawa-ttee Tea. System. 1/6, 1/8, Delicious Mazawattee Tea, 2/ 2/6 per lb. Llyfrau Newydd a Diweddar I CYHOEDDEDIQ QAM HUGHES A'I FAB, GWRECSAIW. Nerth y Goruchaf: sef Gwaith yr Yspryd; gan y Parch. Lewis Probert, D.D., Prifathraw Coleg Bala-Bangor, i.—xv. 1-366 t.d. Prisiau, Buckram, 5/ Hanner Morocco. Ymyl Uchaf Goreuredig, 7/6. Ceir fod y Gwaith Newydd hwn o eiddo Dr. Probert yn mhlith y Llyfrau duwinyddol pwya- icaf a gyhoeddwyd yn y Gymraeg, a dweud y lleiaf. F Bywyd Llawn o'r Yspryd: gan y Parch. John McNeil, B.A. Wedi ei gyfieithu gan y Parch. J. H. Howard, Cwmafon. Argrafflad Newydd a Diwygiedig. Amlen, 6ch. Amlwg yw fod yr awdwr yn ddwfn dan aaylanwad yr hyn a adwaenir fel I Awyrgylclx Keswick' sydd mor gydnawa & thwf y bywyd ysprydol." Nansi: Jlerchy Pregethwr Dall; Ffugchwedl I' gan Watcyn Wyn (ei waith olaf) ac Elwyn. Gyda Darluniau. 184 t.d. Llian, 2/ Ceir yn y nofel hon rai darnau nad oes mo'u tynerach yn yr iaith."—PABCH. J. T. JOB. Tlysau Ynys Prydain: gan H. Brython Hughes. Cipdrem i Oes Arwraidd y Cymry. Gyda Map, Darluniau, Cyffrestrau, &c. Llian, 1/6. Bydd pob Cymro teilwng o'r enw yn ym- falchio mwy fyth yn ei wlad a'i genedl wedi darllen hwn." Llyfr Del: gan 0. M. Edwards, M.A. 112 • t.d. Lliau, 1/- Casgliad o Straeon i ddifyrru. Plant. Llawn Darluniau. Yr Hen Ddoctor: gan Ian Maclaren, wedi ei Gymreigio gan R. H. Jones. 19 o Ddar- luniau. Hanes bywyd o Aberth a Dyngarwch ar ran hen feddyg. Llyfr a adawa ei ol ar gymeriad y neb a'i darllenno. Anrhee gymeradwy. Llian, 2/- Grawnsypiau Ffydd: gan y Parch. J. S. Jones, Hwlffordd. Ainlen, 3c. Pwy bynnag a'i darllenno yn ystyriol gaiff fendith a lies ysprydol. Y Cymro. Cynghorion Pwysig i Bobl Ieuainc: gan Graham Griffith. Amlen, 3c. Ymdrinia ar bynciau y rhywogaethau (tt» ■ matters), ac ymddygiad addas. F Dyddiadur Cenedlaethol am 1007. Lledr Coch neu Wyrdd tywyll, 1/- Llian, 6ch. Yn tra rhagori o ran cynnwys: hwylua i'r llogell." Camp yr Adroddwr: gan Elfed. 1/- F Porth Prydferth: Sketch et gan Anthropos. 1/- Yn null goreu yr awdwr." Bob lewis (brawd "Rhys Lewis "-Daniel Owen): gan y Parch. Henry Lewis. 1 Ty Cap el y Cwm: Ffugchwedl gan Anthropos. 1/- Gorchest Gwilym Bevan: Ffugchwedl. gan T. Gwynn-Jones. Darluniau. 1/« Geirladur Charles: wedi ei adolygu gan Dr. Edwards, Bala, a Dr. David Charles. Lledr, j61. Hanner Rhwym, 17/6. Gwaith Islwyn: wedi ei olygu gan O. M. Edwards, M.A. Gyda Darluniau. 900 t.d. Hanner Rhwym, 21/- Gwelf-hian John Bnnyan: 11 x9. Llyth- yren Fras, Lledr Goreuredig, Ymylau Aur., c 12 o Ddarluuiau Lliwiedig. 730 t.d. 15/- Beibl Tenluaidd Hardd: gyda Chyfeir- iadau, Cof-ddalen Genedigaethau, Marwol- aethau Teuluol. Darluniau, Levant, Goreur- edig, a Chlasp, 12 x 10. 35/- F Testament Daearyddol (Yr Argraffiad Gwreiddrol): gan y Parch,T.Roberts (Scorpion). Sylwadau ar dros 3000 o Adnodau, Geiriadur Daearyddol, Teithiau Paul, Bywyd a Theithiau Crist, &c. Croen Llo, Gilt Edges a Chlasp, 3/6. Roan Gilt Edges, 2/6. Llian, 1/6. ARGRAFFIAD MAWB O'R TESTAMENT HWN wedi ei olygu a'i helaethu gan y Parch. John Peters (loan Pedr). Llythyren Fras, Lledr, GiU Bdg", 5/ Llian hardd, 3/6. Testament Bach Cyfeiriadol: Kam, Gilt Edges, Clasp, 1/6. Roan, Gilt Edge*,1/ Llian, Ymylau Coch, 6ch. Geiriadur Ysgrythytol a Duwinyddol: gan y Parch. Thomas Thomas. Darluniau a Map o Ganaan. Hanner Rhwym, 7/6. Croen Llo, 10/ Llian, 5/ lamp yr Ysgol SuI: gan y Parch. Thom Thomas a'r Parch. Griffith Ellis, MA Hanner Rhwym, Croen Llo, 7/6. Llian, 5/- Traethodau Duwinyddol Dr. Lewis Ed- wards, Bala. Hanner Rhwym, 7/6. Llian, 5/ 1 Traethodau Llenyddol: Dr. Edwarda. Hanner Rhwym, 7/6. Llian, 3/6. Llawlyfr y Beibl: gan Dr. Angus. Hanner- Rhwym, 7/6. Llian, 5/ 582 t.d. LLYFRAU YSeOL AT DDTSSU'K 8THUEI. Gweler ein Catalog Llyfrau (56 t.d.) yn Rhad. Nid oes guro ar y detholiad yma. Newydd en cyhoeddi,— Tegan Lyfrau Cymraeg, gyda Darluniou. Lliwiedig. Dyddorol a Defnyddiol. 10 0.- Lyfrau yn y Gyfres. Yn amrywio o 2g. i 6ch. Dim cyffelyb yn y Gymraeg. Gweler tystiolaethau rhai o'r arweinwjx? ynglyn ag addyag.-Usent yn gymhwys i't- plant lleiaf; gartref neu yn yr ysgol. Gofynnwch i Lyfrwerthwr eu dangoe. CYNYGIADAU NEILLDUOL, ac am Amser Terfynol. Gweithiau Daniel Owen: 5 Cyfrol yi& cynnwys Rhys Lewis, Enoc nuwØ, Gwufe Tomos, Y Dreflan a Straeon y Pentan, Offrym- au Neillduaeth a (Chofiant Daniel Owen). Lliau, 10/6 y Set. Nid oes ond 200 o Setiau. yn cael eu cynnyg. Rhoddir Darlun Ysplen- ydd 19" x 17" yn rhad gyda phob Set. Taith y Pererin: (Bunyan). 100 o gopiau. am 3/6 yr un. 100 o Ddarluniau rhagorol. (Costiodd y rhai hyn dros.C1200). Cofialltau :-W. E. Gladstone (Parch. Griffith Ellis, M.A.) 2/ Henry Richard (Eleazar Roberts) 2/ Gwalchmai (Parch. Peris. Williams) 2/ Kilsby (Parch. Vyruwy Morgan), 1/6, Tudno (Parch. D. Rowlands) 1/ Amlerk gref. 5 Llyfr Rhagorol. Darluniau yn yr oil. Bob Mis:— Y Cerddor, 2g. Cymru'r Plant, Ig., Yr Ymwelydd Mlsol, Ig. Neu trwy'r Post am flwyddyn, 2/6, 1/6 a lie. Songs of Victory: by the Rev. FAlvet Lewis, M.A. A Collection of Favourite Tunes with words specially written useful for Psalmody Festivals, Anniversaries, Family Devotions. &c., &c. O.N., 3d. Solfa, 2d. HUGHES A'I FAB, Cyhoeddwyr, OWBUCSiLM.