Welsh Newspapers
Search 15 million Welsh newspaper articles
4 articles on this Page
WATCYN WYN.
WATCYN WYN. Dywedodd Gurnos, ryw dro, am bentref y Bettws, Sir Forganwg, lie y bu byw am gyfnod- I Yma mae stop ar bopeth Ond ar dramps a chodi'r dreth." Safai'r Bettws rhwng cymoedd poblog y. Llynfi a'r Garw ac yn y dyddiau hynny gwelid mwy o grwydriaid a chasglwyr trethi ar heolydd y Bettws nag hyd yn oed o bentrefwyr diddan. Teimlai Watcyn Wyn a Gurnos dipyn o ddyddordeb mewn tramps. Gwelais y ddau, ryw dro, yn rhoddi tybaco ym mhibell un o'r tramps ar yr heol. Llan- wai Gurnos bibell y tramp hyd yr ymylau ac yna rhoddai Watcyn dan ar y pentwr. Golygfa ddoniol oedd hi, yn enwedig pan oedd Gurnos yn siglo Haw a'r hen bererin blin ac yn dymuno'n dda iddo. Daeth cymeriad hynod o ardal Llandebie at ddrws yr Ysgoldy, un diwrnod. Gan fod y cymeriad a'r ymddiddan yn ddoniol cafodd y myfyrwyr bob cyfleustra i wrando'r ysgwrs. Baich cais y doniol-ddyn oedd, fod ganddo fachgen bychan talentog-yn athrylith bob modfedd o'i glai. Dywedai'r dyn wrth yr athraw, er mwyn profi galluoedd uwchraddol ei fab, i'r crwt ysgrifennu llythyr i Wolver- hampton i geisio corgi o waed neilltuol; "a chredwch fi, syr," ebe fe, fe ddaeth y ci, ac fe gyfarfyddodd yn iach ar Orsaf Llandebie." Da iawn," ebe Watcyn Wyn, gyrrwch y bachgen bach yma i'r ysgol, ac fe ddysga i iddo, os bydd eisieu, i ordero menagerie o ben draw'r byd." Daeth y crwt i'r ysgol drannoeth ac er i'w dad Sol ei roddi dan anfantais, gofalodd yr athraw sefyll rhyngddo a stori'r corgi o Loegr. Pe buasai Watcyn Wyn o natur lwfr-fel Islwyn, gwelsid ef yn ei wely ganwaith yn lie treulio "noson gyda'r Delyn;" ond yr oedd mor ffyddiog fel yr ymlusgodd mewn gwendid ganwaith i gymoedd Morganwg gyda'i ddarlith a'i bregeth. Ganwyd ef ar ddiwrnod heulog, a bu yntau yn ddigon call i weld yr ochr oleu i bob tro chwyrn, o'r Gwter Fawr i Chicago. Pan gollodd ei "Long" yng Nghaerdydd diolchodd fod y cadben yn fyw. Beth yw'r gwydryna sy'n nho'r ysgoldy ? ebe rhywun difeddwl wrtho, ryw dro. Fachgen," ebe fe, dyna ysgol pregethwyr i ti i'r dim—goleu oddi fry." Yr oedd te hen lanciau yn y Gwyn- fryn un haf ac nid oedd yr un ddynes i ddod yn agos i'r He, oddigerth Mrs. Williams: efe, wrth gwrs, oedd yn ei gwahodd hi i fesur y te cyn ei roddi yn y tepot rhag i'r te droi yn freci. Cododd un o'r myfyrwyr, ar y diwedd, i ddiolch i Mrs. Williams am fesur y te ac ychwanegodd, fwy nag un- waith, fod y te yn un anarferol. Aeth y gair anarferol yn dramgwydd chwerthingar. Cododd y prif-athraw ar ei draed a chydag un gair holltodd y fro ar ben y myfyriwr. Ebe fe, Ait-arferol, am fod 'Aiiit iii" yiiia' a neb arall.(O'r Gcnincn" Cyhoeddiad Cenedlaethol).
Y DYFODOL.
Y DYFODOL. Boed i Ysgrifenyddion y gwahanol Gymdeithasau anfon ar fyrder restr o'u cyfarfodydd arbennig, i'w gosod yn y Gololn hon. Ga-T Gosodir y Cyfarfodydd, etc., a hysbysebir yn y CELT, yn rhad yng ngholofn Y Dyfodol," ond codir tdl o ls. yr un am y rhai na hysbysebir. Hydref. 5—Ealing. Cyngerdd Blyiiyddol. 6 -Wilton Square. Te a Chyngerdd Blynyddol. 19—Batttrsm Rise. Cyngerdd Blynyddol. 20-Shirlaiid Ruad. Annual Concert. 26-Clapham Junction. Grand Evening Concert. Batt. rsea Town Hall. 27—Capi 1 Holioway, Sussex Road. Cyngerdd a Chwidd T6 Blyi yddol. Tachwedd. 3.—St. Beiiel. Cyngerdd Blynyddol yn St. Bride's Institute. 3-Mile End, Grand Evening Concert, Shore- ditch Town Hall. 6 a 7—Cyfarfod pregethu blynyddol Capel Brunswick. 10—Radnor Street. Cyfarfod Te Blynyddol a Chyngerdd. 17-Eisteddfod Stratford yn Shoreditch Town Hall. 17—Hammersmith Cyngherdd Mawreddog yn y Town Hall. 24-Eisteddfod Flynyddol Jewin. Rhagfyr. l-Cyngerdd Blynyddol Cymdeithas y Tabernacl. Chwefror. 18—Eisteddfod Flynyddol Cymdeithas y Tabernacl Cymreig, King's Cross. 1911. 28-Nos Fawrth-Gwyl G-eneilaethol yn St. Paul
Advertising
H. WILLINGS & CO., Recognised Agents & Valuers to the Hilk Trade 125, FLEET STREET, E.<2. TELEPHONE: 150 HOLBORN. Manchester Sq. W.-Guaranteed 13 barns daily at 4d. on one compact pram round; also £20 wk very profitable shop trade, including refreshments, glasses of milk, &c. Would suit man and wife- with small family. Price only £240. Call H. Willings & Co. for full particulars. Maida Vale-Absolutely genuine little concern, doing 7! barns all 4d. on pram also 210 wk. in shop easy round all good payers book debts- only 24; pretty shop good house, &c.; rent 255, let off 248. A re-il good living, aud can save money. Price £150. The Editor invites correspondence. A llletters. must be signed with the full name oj the writers and the address must also be given, not neces sarily for publication, but as a guarantee oj G,ood faith. Wood Green Welsh Baptist Mission", SHAFTESBURY HALL, BRAEMAR AVENUE. Cynhelir Gwasanaeth ar bob Saboth— BOREU, 11.0. HWYR, 6.30. YSGOL am dri y prydnawn. (froo.,ato a Z)erByniad (Synnec. PUBLISHERS' NOTE. The Publishers of "The London Welsh- man and Kelt" will be pleased to hear from any Reader or Newsagent who ex- periences a difficulty in obtaining this- paper. To avoid any delay a standing order should be given to a Newsagent, or at the Railway Bookstall, so that they can make the necessary arrangements to obtain a supply punctually each week. LLYFRAU, Dan olygiaeth, ac ar werth gan, Y PARCH. T. ELI EVANS, Aneddfa, Cellan, Lampeter, South Wales. Hanes Cymanfaoedd Anibynwyr Lerpwl- Prisiau Is. a Is. 6d. Blodeuglwm i Goffa y Parch. Jonah Evans, Llansawel. Prisiau is. a Is. 6d. Habbakuk Crabb (Chwedl). Gan Clwydwenfro. Pris Is. Llyfryddiaeth yr Anibynwyr o ddyddiau John Penry hyd yn bresennol. Y Rhan laf yn barod. Pris 3c. y Rhan. (100 copi yn unig.) The Wild Flora of Cardiganshire, in the Press. Price 3d. Part I. ready. Id. Telerau Blaendal. Y cludiad yn rhad.
Bwrdd y Gol.
Nac ymddiried i'r Dyfodol Tros Orffennol taena len Rho dy oreu i'r Presennol Calon gywir, Duw uwchben Mae bywydau'r cewri'n dangos Modd i gyrraedd bywyd llawn, Fel bydd 61 ein traed yn aros Ar draeth amser, wedi 'yr awn. Olion, rydd efallai rywbryd, I ryw frawd yng ngwaetha'r don, Pan ar gefnfor dybryd bywyd, Obaith newydd yn ei fron. Ymwrolwn, gyda chalon Yn egniol at ein gwaith Dal i gyrraedd ceision ffyddlon, Gweithio'n ddewr hyd ben y daith. Lletv Hughes. Pan orffennodd y Llew ei arawd, bu raid i'r llywydd gyhoeddi fod yr amser wedi dirwyn i'r terfyn, ac yn swn bloedd a hwre, wele'r dorf yn uno i ganu "Hen Wlad fy Nhadau," a thra yr oeddent yn ymadael mynnodd y Llinos ganu ffarwel i'r cyfariod gyda'r canigau newydd hyn:- v GWYL Y BANC. (Awst 1, 1910.) Aeth llawer o Gymry'r Brif-ddinas Mewn urddas ar wibdaith i'r wlad, Un lawen yw calon cymdeithas Ond diflas yw dyn heb fwynhad. Yr huan tanbeidiol a wenai— Ni theimlai'r un calon yn brudd, Cynhesrwydd i'r ddaear a roddai Yng ngoleu ysblennydd y dydd. Dihafal y swynion a welid Tra bywyd yn llenwi pob man, Awelon oe'nt orlawn o iechyd A gwynfyd daearol fu 'u rhan Ca'dd ami un ei hollol adferu Drwy feddu llonyddwch y dydd, Try'r mwyniant y bechgyn i garu A Mari'n wraig ddiddan a fydd. Y PEIRIANT HEDFAN. Ni chrewyd y dynol i hedfan Medd anian yng nghalon y bardd, Pob Angel a deithia bedryfan Am benau'r gwyr egwan a chwardd Er ceisio dyrchafu eu hunain Ym Mhrydain wywedig ei gwedd, Fe ddryllia'r elfenau 'u gwaith cywrain Try'n ochain galarus a bedd. Pan deithia'r ynfydion drwy'r corwynt- Ofnadwy yr helynt a fydd, Dyfnderau a daear o danynt Ac iddynt yn angau a drydd Y ffwl sydd yn herio'i Greawdydd Ga' beunydd helbulon a loes, o fynwes uchelion wybrennydd Terfyna'r Aeronydd ei oes. Ynfydrwydd yw teithio'r wybrennau Mewn 'stormydd, taranau a mellt, Digymar yw nerth yr elfenau Hawdd gwneud y peiriannau yn ddellt; Ni lwyddir i nofio'r eangder Yn ddiogel tra digter yr hin Yn claddu pob gobaith mewn pryder- Awr galed cyfyngder i ddyn. Mor fynych y collir bywydau Ar seddau'r peiriannau di-les, Hawdd syrthio o fro y cymylau I'r ddaear yn ddarnau am bres; Addoli'r Duw melyn wna'r Saeson Ynfydion a lladron y tir, Ni wrendy fy awen ar gwynion Y dynion ddiraddiant y gwir. Pe meddai y dynol adenydd I hedfan yn ddedwydd drwy'r nen, Dywedwn y byddai'n waradwydd Tragywydd i'n Llywydd a'n Pen Rodd edyn ysblennydd i adar A daear yn unig i ddyn, Gyriedydd y peiriant a watwar Y treiddgar Anfeidrol ei Hun. =—