Welsh Newspapers

Search 15 million Welsh newspaper articles

Hide Articles List

7 articles on this Page





[No title]



THE BLUE BOOKS, IN WELSH. Clowes, London, THESE far-famed productions are now pretty generally distributed throughout the Principality in their new drees, and it is time for us to make a brief report of them in this shape, and to put upon record some opinions we entertain on the whole matter at this stage of the progress of'the great question to which these notorious productions refer. Of the translation, in a literary point of view, we have little to say. Tegid's we consider to be too learned, that is, supposing the Books to be really designed for general use. loan Meirion's seems to be carefully done, we do not say felicitously, but still a very passable affair. While Mr. Rhys. Jones, of Kilsby, seems to us to have taken prodigious pains to give an almost literally accurate reading of the original. We can deeply feel for him in the miseries this must have cost him be- cause Mr. Lingen's English is about the loosest and most careless thing ever published, even in a Blue Book. Besides, the modern educational phraseology is so blessedly technical and so happily obscure, that to understand it, even in Mr. Kay Shuttleworth's circulars, is not one of the easiest things in the world. But when these involved sentences, with their countless parentheses and modifications, are put into Welsh, little regard being had to the idiomatic difference of the two languages, the result is in some instances about the most ludicrous thing that can be well conceived. In this direction, however, we have no wish to proceed with further remark. Let us come to the Books them- selves. Here they are, in Welsh, and here are published again all the falsehoods and misrepresentations which have been so amply and unshrinkingly exposed at public meetings, and which no man with a name has dared even to this moment to defend in detail. Let us briefly recapitulate the facts of the case. No sooner had the Blue Books been distributed through the country than public meetings were held, convened generally by advertisement and placard and at these meetings direct contradiction was in very many instances given to some of the principal allegations in the Reports and in a variety of others, such statements made in explanation as to neutralise the adverse testimony col- lected by the Commissioners, and to make out the whole a tissue of exaggeration, calumny, and scandal—neither more nor less than a libel upon the national character. These meetings were held at Livierpool, Manchester, London, Bala, Dolgelley, Llangollen, Carnarvon, Haverfordwest, Llanelly, Swansea, Cardiff, Troedyraur, Bryilmawr, Abercarne, &c., &c. Let the reader bear in mind that at these meetings the Books were produced, the evidence that referred to the dis- trict in which the meeting was held (in Wales) was read, and these contradictions and explanations were made and given there and then in every possible form in which lan- guage could be used for the purpose the adverse party was in most instances challenged and defied to appear in support of the Books, but no man, as far as we have heard, ever dared to come forward. This course of fearless attack was pursued for several months by some of the ablest and most devoted men that the Principality has produced; tutors of colleges, pastors of churches in high repute and influential positions, in England as well as in Wales, have put their names to statements and have uttered speeches in direct and elaborate condemnation of this commission,—-while the only defence made is the trans- lations of the Books and their republication in this form. As to the press, they have been condemned with a degree of unanimity and heartiness hitherto unexampled in the di- vided state of the Welsh English newspaper power. While in pamphlets, the Dean of Bangor, Mr. Evan Jones, and Artcgall have vied with each other in proving the fallacy and falsehood of these returns. An excellent article in BlaclticoocTs Magazine, conceived in the most enlightened spirit, and amounting to a most discriminating and unan- swerable verdict against them, was written by a clergyman r, y of distinguished attainments and eminent character. The answer to all this is their republication in the Welsh language. This we take to be a very innocent affair, iacitlier here nor there;" and we will venture to say that the Government will never dare to legislate for Wales on the authority of these Books. We have had our revenge in succeeding to c destroy utterly their credit, so that no man will stand for them; and with heartiest thanks to our esteemed fellow- labourers who have so zealously co-operated with us, or rather have permitted us to co-operate with them, we take leave of the Commissioners with joy and triumph. We shall have the consolation of having aided good men and true, and rendered one good service to our native land. "Herein we rejoice, and will rejoice." UNDEB YR EGLWYS A'R WLADWRIAETH. [Baptist Noel's work on the Connexion of Church and State, in Welsh. ] WE have just received a portion of this work from the printer in the Welsh translation of it, and we consider it our bounden duty to report to our readers the fact of its forthcoming publication, as well as the merits of the trans- lator and his claim to public support and respect. The Rev. OWEN JONES is a native of Anglcsea, and is one of the many instances which Wales so happily furnishes of the efficiency of self-tuition. We understand that he is peculiarly a self-taught man of collegiate education. What he has attained, he has secured by dint of such labour and perseverance, as men who live to enjoy themselves" alone and only cannot understand." Mr. Jones has translated and punished several works, and is the author of a brief and critical commentary on the Bible, well known amongst the Welsh people. We happen to know that this translation is published with the full "assent and consent" of Mr. Baptist Noel, and of the publisher of the original work. Of the translation, what can we say but the simple truth ? We have before us twenty-four pages of it. Faults, no doubt, a reviewer might manage to find but a well-founded censure, on the grounds of Welsh gram- mar or idiom, we venture to say, no Welsh scholar will pre- sume to utter. To translate any parts of the work, in our case, would be a re-translation, would be really useless, in- teresting to lionc'. Many of our English readers have seen it already. Now, we merely report progress, and beg leave to speak again.

[No title]