Welsh Newspapers
Search 15 million Welsh newspaper articles
9 articles on this Page
Hide Articles List
9 articles on this Page
Y PLENTYN GWYN CYNTAF
News
Cite
Share
Y PLENTYN GWYN CYNTAF Y plentyn gwyn ciynjtaf a anwyd yn Milwaukee ydoedd yr eiddo un o'r enw Williams, gienedigol o Ddelieudir Cymru, yr lotwn sydd yn awr yn fyw yn iihalaeth Wis. consin. Pan welwyd pa mior halidd oedd y maban gwyn, ni fu pall ar en geni bytbh. wed'yn.
ARFER A HI
News
Cite
Share
ARFER A HI Gwarohodwr: Welwch clii yma, mewn di- fri cadon, mi ros i rliif 171 ar yr olwYilJ droed (tread mill) am wytli awr fel cospedigaeth, a fel chvi"n fyw, os nad ycfii o wedi myn'd ar yr olwyn eto oliono ei hun, ac yn edrych mor ddifyr ag y bu neb erioed. Goruchwyiiwr (gyda sarhad): Wrth gwrs, wyddoch chi dckim mai am ddwyn bicycle y cafodd o ddwad yma ? Y mae peth fel yna yn dwad1 mor natuiiol iddo fo ag anadlu wrth rodio'r ffordd fawr.
BARDD NEWYDD SPON
News
Cite
Share
BARDD NEWYDD SPON Ma.e bardd newydd spon yn codi yn ein gWlaid, ac y rniae ef wedi l'lwyddo eisoes i gyfamsodcTi dwy ] in ell o farddoniaetih a fydd- amt fyw yn liir. Dyma nhw — "Gwell yw pare a ffa yn Niglhymru, Na chael teyrnas yn Clhuput." Anhaiwdd1 yw dyiweyd pa un ai gosiod gwerili mawr ar "tore a ffa yrite bychanu y Ohuput oedd aimicam y baidd.
TRO CHINEAIDD
News
Cite
Share
TRO CHINEAIDD Y mae teithiwr yn adrodd am dro digiif gymerodd le yn Japan pan oedd ef yn aros yn Yokohama. Yr oedd rhybudd isiwyddlogcl oddiwrth y Lly wodra-etih wedi dyfod ac wedi ei gyhoedicli yn y newyddiaduron, yn goirchymyn i bob Chinead a dcliymunai vmaidiaiel o'r wtad i wneyd hyny ar ddydd neilkluol, neu aros yno lies v byddai y rhyM drotsiodd.^ 0 ganlyniad, galwodd Ah Shing, mas- nadhwr niawr mewn bre/fcliyn, ar y Chineaid) yn nghyd, a d'aetihant. oil felly. Symud'asanfc eu nwyddau i'r porthladd, aiC o'r diwedd aethant ar y bwrdd eti hunain, ac aetfli y bad i ffwrdd. Ar y fynyd -olaf, canfyddw-yd naid 1 oeidcl y maisnacliwr eyfoelthog ddim yno, end ei fed wedi etidw ti nwvddlau a myn'd yn ol i'w fasnacluly yn ddistaw. Detobreuodid agor et fasnaclidy ar unwaitli, ac wedfi eael gwared- iigaeitih o'r iholl fatsniachwyr oydymgeisiotl, daeth yn ei flaen yn gyflyaa, a,c yn awr y mae yn ymrolio miowtn cyfoeth, oidcliwrbli y busnes mawr y mae'ii ei wneyd.
Y CAMEL HIRYMARHOUS
News
Cite
Share
Y CAMEL HIRYMARHOUS Ysigrifena swyddog milwrol o Affrica: Yr oeddl yn un o'r gioch yn y prydnawn. Ac yr oeddwn innau wedi treulio tair awr faith yn ceisio gorchifygu troion rliyfedd y camel hirymarhous. Tua. deg o'r gloch yn y boreu, yr oedd dau o'r creadiuriaidl hynod ond) defnyddiol liyn wedi caei eu hanfon i mi fel anifelliaid pyniog. ( Yr oedd un o'r brodorion hefyd, yr hwn y tybid ei fod yn deall holl neillduolion y creadur, wedi cael ei anfon i gymeryd gofal ohonynt. Y pettlh cyntaif oedd cael ganddynt eistedd i lawr. Gorchfygwyd yr anhawsder hwn gyda chwareu yohyuvg driciau adnabyddlus i ganiclod eu liunaan, a-'r rhai fydid; yn eu canlyii. Yna, wedi rbwyino y pen g'lin, rhag i'r anifaill allu codi i fyny ar ei draed yn sydyn, yn ystod rhyw hvytlro go ber- yglus, aefchom yn nghylcli ein gorchwyl. Felly hefyd yr Rieth y camel, ar yr hwn yr oeddjymi yn gweithredu yn gyntaf. Dechreuodd rwgnach—rhyw fath o IJJwlrw rhwmg traflwnc a chwyniad. Ni pharodd hyn unrhyw ofn ynom, pa, fodd bynag, gan mai tuchan ydyw hen airfenad y camel. Dyna. ei gyfeiliant arferol ef i'r gwaith o lwyfcho neu ddadlwytho, pori neu beidio pori, rhoddl dwfr iddo neu. ei gj-meryd y,maitli. Y mae pob pelth yr un moddl a'u gilydd yn cylffroi dlygasedd y camsal. Gan hyny, aethoaii yn m'laten a'r gwaitlh, ac yr oeddym wedi llwyddo i roddi rhan o'r llwyth arno, fel yr oeddtym yn meddwl, yn hollol ddyogel ar yr ystrodur, pan er ein syndodl y declrreuodd yr nnifail crasdirol ac anniolchgar, gyda mwy o ddwnad nag arferol, gylfodi ar ei draed, gan feddwl ei fod wedi cael digon o fywyd yniddaros!byngoi. Yn gyntaf, ei draed ol oedd yn dechrei. ymstwyrian, ymledlu, ac ymestyn, yr hyn a barai ysgydwad ofnadwy i'r nwyddau oedd mvchbietIh Yna, daeih y coesau h1:a,en i didilyn eu hesiampi, nes oedd. y camel yn sefyll i fyny yn ei holl urddas brodorol, fel twr uchel uwch ein penau. Yr oedd hyn yn fwy naig allai y cargo ddal. Dyna ysgydwad trychinelbus eto yn dilyn, a, dechreuodd y cortynaiu a rhoddi ffordd, ac i lawr a'r putiavi a'r crochanafu, a'r tecelli, a thaclafu o bob marth yn strim-stram-stirellach ar hyd y Yr oedd gan Job lawer o gamelod, ond ni fynegir i ni a oedd ganddo rywbeth a wnelai a'u llwytho ai peidio. Gwnaed yr un cais dair gwaitih drosodd a'r ail gamel, wedi ceisio ei lwytho yntau yn yr un modd, a gyfododd yn yr un dull anariiserol a'i frawd. Ond yr oeddymi ninnau yn deichreu cyfrwysoi bellacih. Yr oeddym wedi dysgu cast neu ddau oddiwrth yr anifeiliaid eu hunainac wedi bod wathi yn llafurus, am o ddwy i dair awr o lafur caled, yn ystod yr hyn yr oeddfym wedi enill digon o brofiad am ein hoesr, yr oeddym yn barod i gychwyn, a rhoddwyd yr arwydd i ni symud yn in-laen.
[No title]
News
Cite
Share
Fe ddywedoddl y teiliwr :—"Dywedasoch wrthyf am alw yn mhen dhwi mis i dderbyn yr arian sydd yn ddyledus i mi." Atebodd y dyledwr: "Y mae hyny yn iawn, gwnewch felly." < ill
TRENS YR UCHELDIROEDD
News
Cite
Share
TRENS YR UCHELDIROEDD Yr oedd Llundeinwr yn ysgrifenu adref hanes ei daith yn ucheMiroedd; Ysgotland, ac yn dyweyd fod eu cerbydresi yn nodedig o anghyfforddlus i drafaolio ynddjynt, ohelr- wyddJ eu bod yn YSlgwyd mor erwin. Dywedai "Yr oeddym yn peltio yn mlaien yn ol tua saith milldir yn yr awr, a'r tren yn ysgwyd yn arswydus. Yr oeddwn yn disgwyl bolb mynyd deimlo fy esigyrn yn myn'd drwy fy nghroen i. Yr oedd y teitihwyr yn ymrolio o gwmpas, er eu bod yn ymddlangos yn o lew o sobor. Yr oeddwn i fy hun yn ymaiSydt a. fy holl egiii yn mredchiau fy eisteddle. "Cyn bo hir, yr oedld pethau yn dyfod yn well o ryw yohydig—o'r hyn lleiaf, yr oeddiwn i yn gallu cadw fy heit aim fy mihen, a doedd fy nanneddl i ddimi yn rhinciah ar eu gilydd. Yr oedd brodor tawel yn. eistedd ar fy nghyfer. Edrychais i fyny gyda golwg ercliyll arnaf, ac wrfch geisio edrych yn siriol drwedais — "Yr ydan niii myn'd ryw ychydig iawn yn fwy esmwytih yrwan, rydwi'n gwel'd." "Och, ydan, ddyn," oedd ei aitebiad, gan estyn i mi e,i flwch enisin; "ryda ni wedi myn'd oddiar y line rwan."
OFN DIM,
News
Cite
Share
OFN DIM, Yr oedd Dr 'MoTavish, o Edinlburgh, yn rhywfaint o ventriloquist, a digwyddodd un tro fod arno .eisieu bachgen yn y surgery, ac yr oedd raid i hwnw fod yn berchen nerve gref. Oaf odd amryw ymgeiswyr, a phan yn dyweyd wrth facligen beth lyddai y dyledswyddau, er mwyn rhoddi prawf ar ei nerves, dywedai, gan gyfeirio alt ysger- bwd dysgyrnygol oedd yn sefyll i fyny yn y gongl, "Un rhan o dy waith di fydd porbhi'r ysgerbwd acw, a thra yr wyt ti yma rwan, byddai yn Uawn .cystal i ti roddi prawf ar y gwaith." Ychydfig feiclijgyn fuiasaii yn cydsynio i wneyd y prawf, a iihcKldwyd iddynlt, fowliad o rual poeth a, Idwy. Tra y byddent hwy yn tywaHt y grual poeth i'r penglog, by,ddlal y doctor yn taflu ei lais, fel ag i wneyd iddo yniddaiigoH Jel yn dfyfad oddlirhwnig diannedd yr ysgetrbwd esgyrnog, a rhygn- fwmial, "Br—r—gr—h wb Mae o'n boeth Yr oedd hyn yn, ormod, ac heb eithriad, yr oedd y beehgyn yn gollwng y bowlen o'u dwylaw ac yn rhedeg adref nerth eu traed. Yr oedd y meddyg yn dechreu gwangaloni na charwsai yr un bachgen i fodJern gyiit- northwyidd qylfadlclJas idJdJo lies y diaetlh bachgenyn bychan un diwrnod, ao y rhodd- Tvyd iddo yntau y fowlen a'r lIWIy. Wedi'r llwyad gyntaf, yr oedd yr yslgarbwd yn dy- wieyd, "Gr—ir—|r—uih—ir—ibrrr Mae hwna/n boetih Gan lwyeidio i miewn v grual poeth, heb aros dim, rhoes yr hogyn eirgyd i'r ysgerbwd yn ei benglog, a, dyweuodd, <rWeil, chwytha ditha arno fo'r hen sgerbwd sgyrniog # Eisteddbdldi y meddyg; yn ei gadair, a chwarddedid nes oedd ei ochrau ar hollti, ond Raji d'diaietth ato ei hun, fe gyflogodd y baoligenyn yn y fan.
Y SWEL SWIL, .neu Adgofion…
News
Cite
Share
"Eisieu fy rihe," meddhm writ,ho yn gwta. "P'le mae eich bara ?" gofynodd yntau. "Wedi ei fwyta i gyd." "O'r gore, rhaid i chwi fyw air eich cyth- Jbrng fel ninnau; ond nid yma yr un ta;maid o fwyd yn. y ty os na fedrwn ddal y llygod a'u owcio rywisut." Dyma lojin neiÏs, onite ? (I'w barhau).