Hide Articles List

6 articles on this Page

Cwibnodion 0 BcijfSFryn Maelor.

' Liadrata Plentyn yn Rhyl,

Advertising

uragwyr a i nararnwyr.

; o ? Cwrachion.

News
Cite
Share

o ? Cwrachion. IT TAREWAIS ar lyfryn o 72 tuda!. wedi ei ar- ;raphu yn Nghaerfyrddin gan J. Evans yn 1823 :i enw yw Collectaneous Epitaphs," &c. Mae'r lasgliad o waith the Rev. Morgan Williams." I Jynwysa rai beddargraphiadau, ac y maent oll yn ;aesneg, na welais o'r blaen. Dyma un digon di- as ar fedd John Brown, medd y cynullydd :— rack Brown, who lies here, was a-swimming one day \.nd Death, as it happen'd, was angling that way; rh9 poor fellow was heok'd and brought up in a crack: Etc little thought Death was fishing for Jack. ? Dyma un rhyfedd iawn arall na welais o'r )laen :— )n a STONE-CUTTER, whose surname might be STONE, and whose death be the STONE-COLIC. Jerusalem's curse* was ne'er fulfill'd in me, For here a stone upon a Stone you see From Stone I came, to Stone I turn'd my bride, By stones I liv'd, and of the stone I died. Matt. xxiv. 2. If Dyma fel y dialodd yr hen fardd Dr Evans ar rhyw adeiladydd oedd wadi marw, mae'n debyg, yn talu'r Dr am ei help i hyny Lie heavy on him, Earth, for he Laid many a heavy load on thee. IT Ebe rhyw walch ar gareg bedd plentyn bach 1u farw'n deirawr oed:- Peep'd out, Look'd about, Didn't like it, Went out. IT Fe ellid meddwl fod mwy o ddifyrwch i'w gael mewn mynwent nag mewn chwareudy. Dyma an ar&ll ar fedd gof :— My sledge and hammers now lie reolin'd, My bellows also has lost her wind, My fire extinct, my forge decay'd, And in the grave my body is laid My coal is spent, my iron is gone My nails are drove, my work is done. If Ond yn siwr y beddargraph goreu o'r cwbl ar fedd crefftwyr ydyw a ganlyn sydd ar fedd uu a ddechreuodci fywyd fel liyfr rwymydd, a chyn ei ddiwedd a gymerodd ran flaenllaw yn ffurfiad cyf- unsoddiad yr Unol Daleithiau, Dyma fel y dar- llena yn Gymra.eg Yma y gorwedd corph BENJAMIN FRANKLIN, argraphydd, Fel cas hen lyfr Wedi colli ei aur lythyrenau, Ac yn fwyd i bryfaid; Ond ni chollir y gwaith ei hun Canys bydd iddo, fel y credai ef, Ymddangos etc Mewn argraphiad newydd a harddach, Gwedi ei gywiro a i wella gan YR AWDWR. If Mae'r Pab yn sal, glywest ti?" Huw: "Na chlywes i ond na hidio tae o'n myn'd, mae digon ohonyn nhw'n aras." IT "Na wir, Mr Robets, fedrwa i byth ddysgu'ch caru chi." Mr R, 0 diar, medrech, Miss Puw, 'does neb yn rhy hen i ddysgu." Miss Pari: Yn tydan ni'n cael ha braf tros be a?" Mr Frees Braf trost ben. 'Run ffanud a ha 1851, ys tydtch chi'n coflo? I Miss Pari Gofio sut r pdach chi'n disgwyl i eneth ifane 35 gofio bymtbeng mlynedd cyn ei geni ?" Deurodwr: Rhaid i mi roi fynu'r gwaith yma. Dyma fi wedi fy ffeinio'r ail waith am redeg ar draws pobol," Ffrynd Hwdiwch, heliwr trethi ydw i, wyddoch. Rhowch ych deurod i mi, a mi ffeia i y ca i'r siawns i redeg ar draws neb. Mae pawb yn i gleuo hi am i bywyd pan welaB nhw fi'n dwad."

Advertising