Welsh Newspapers
Search 15 million Welsh newspaper articles
4 articles on this Page
Hide Articles List
4 articles on this Page
BARDDONIAETH.
News
Cite
Share
BARDDONIAETH. BE S I, Anwyl faban Mr a Mrs Hughes, Railway Shop, Trawsfynydd. Besi bach, o bwys y byd-ehedodd Ar aden aur bywyd, I wynfa Ian, sy'n gan i gyd—bydd hon Yn dwyn ei choron—daw'n iach o weryd. Gorsaf Trawsfynydd. GARNEDDWEN. RHY GYM'DOGOL. CYFL W Y NEDXGJ I LANFYLLIN A'R GYMYDOGAETH ODDIAMGY LCH. Cym'doges ymwelodd â. thy oedd gerllaw, 'Roedd gwen ar ei gwyneb, siaradai yn ddidaw; Fel hyn y cyfarchodd hi feistres y ty,— <* A ydych hoff deulu yn teimto n lied gry' ?" 0 dyma"l' ferch hynaf, mae'n edrych mor Hon, Mae llygad ei mami fach anwyl gan hon j A'i gwyneb teg siriol mi greda'n fwy hardd Na'r rhosyn prydferthaf a welsoch mewn gardd!" Ac eto'r bachgenyn ieuengaf i gyd, Ni fynech am dano holl berlau y byd; Tyr'd yma gael caceh y bychan, tlws, da, O. bethau'r holl ddaear hwn ydyw ta-ta." "Does deulu mwy hapus dan heulwen y ne', Yr oil o'r dodrefnau yn lan yn eu lie. A Dafydd, eich priod, a'i gaib yn y ffos Gan weithio fel peiriaut o'r boreu tan nos." Baal neithiwr yn capel, wrth oleu y Iloer, Hyfrydol o noson ar dymor mor oer Ond synwyd fy nghalon, gweddiwn am ras,- Aeth un o'r blaeuoriaid i siarad yn gas Cewch newydd bach genyf, yrnddygwchyu gall, Trwy unglost derbyniwch, gollyngwch trwy'r Hall; Wei cofia, ddarllenydd, ar derfyn fy nghln, Bu'r newydd i'r eglwys fel ffaglau o dan. Pantycelyn, Llanfyllin. EVAN JONES. PRIODAS Mr D. T. Davies, Nantygeifr, a Miss M. Sand- brook, Nantygroes, Llanfyrnach. Serch-dduwies archodd awen-i ganu Gyda gwyneb addien I'w lys hardd, angyles wen,—o'i wirfodd, Dewi a rwymod 1 a modrwy Hymen. Teg fwyniant ei gu fanon,—hwyliai saeth 0 law-serch i'w galon A dyms fi-yd mwya'i fron, 'Fynu gwyryf yn goron. Hardd feinir heddyw fynai,—rhagorol Bur gariad chwenyehai; Rhoddes anerch ei serchair I'w fan.on fwyn ei wen Fair. Hithau hardd eneth urddol,—a'i Haw wen Dan y llw aur oesol; A chawn wych walch yn ei ch61,—am ei bys Gwelwfi ewyllys dwy galon hollol. Adloniadol Jin EdBn,—oedd Efa Bu'n ddifyr a Hawen. Ac yn ei hardd gain wen,-r-Adda ga'dd rwyd Efe ddyryswyd i foddio'r asen. Ac felly deuwyd ein cyfaill doniol, I roddi Haw i Efa wyryfol, A thrwy eu cymdeithas briodasol Y dynwaredwyd Eden orhudol, Lhvydd i'w mynwes a'u cynes g61,—gwen ffawd A'u dwfn anianawd a fo'n eneiniol. Roll anian mewn llawenydd,—a ddyry Gerddoriaeth i Dafydd; A chludo mawl a chlodydd,—r-mewn urddaa I'w goeth briodas yw gwaith ei brydydd. A duwies serchog, dawel, Gafodd y brawd drwy ffawd ffel, Acyn bawddgar trech cartref Ei Fair a wna i'w fron ef, • Ei gwenau hoff fel gwin ynt, Dylanwadoliawnydynt A choron merch, rhin a moes, Ddaufonodd Naf i'w heinioes. I Dewi siriol a'i fwynfad seren Y b'o hir ddyddiau yn beraidd addien, Ac 16* i'w llywio mewn cywair llaweu I hynaws dreulio eu heinioes drylen, Yna i fawl y nef wen,- ddi-gweryl I nefoedd engyl lie na fydd angen. Llanfyrnach. J. BEINAOH DAVIII Hapus frawd, yr wyt yn ddedwydd, Dedwydd dan deimladau serch, Serch orchfygodd, do, dy galon, Calon'nawr wrth galon merch; Heulwen llwyddiant f'o yn gwenu, Gwenu'n siriol ar dy oes, Oes heb ofid, yna gwynfyd, Gwynfyd net heb unrllyw loes. Hapus ferch, yr wyt yn llawen, Llawen gan orfoledd pur, Pur ac uchel yw dy gariad, Cariad cadarn fel y dur Gwlith y nef tic ar dy lwybrau, Llwybrau goleu fel y dydd, Dydd heb nos f'o dydd dy fywyd, Bywyd iach tra bywyd fydd. I Mair a Davis mawr dyfiant, tg yn eu plith f6 gwenau plant, boed eu hoes (heb groes gref) Yn edrych tuag Adref* DAVID. LEWIS (DEWI HEBRON). Hebron Post Office. *Y Nef.
COLOFN Y CLECION.
News
Cite
Share
COLOFN Y CLECION. -IIUn a garai ivy bod a. ysgrifena :—"A yw yn bosibl fod Dr Pan Jones, brenhinyr hen lanciau, wedi ei ddaI yn y rhwyd briodasol ? Os felly, ai tybed ei fod yn Lkmdain yn treulio ei fis mêl," —Wrth anfon at y Gol. un gohebydd a ddywed —" Derbyniwch fy llongyfarchiadau cynhesaf. Y mae swn dilyn yn llythyr Ap y Freni Fach yr wythnos hon." -Y mae rhagolygon am eisteddfod lwyddianus ar y Garnwen Dyfed. Ownoir parotoadau ar raddfa eangyn Llynlleiftad gyferbyn a d'od i !awr. Y mae yr awyren yn barod—yr hon sydd o'r gwneuthuriad diweddaraf-a bwriada Carnalaw, CIwydwenfro, a Dewi Glan Mersey ddisgyn mor agos ag y gellir i'r maen lldg. Cymerir gofal o'r awyren yn y wibdaith gan Carnalaw. -Nid ydys wedi sicrhau pavilion i gysgodi rhag y gwlaw. Y mae v pwyllgor yn gobeithio y try y tywydd allan yn tfafriol fel y gall yr ym- welwyr eistcdd ar y ddaear. Teimla Clydwenfro nad oes darpariaethau i gyfarfod a'r drycin yn nghymydogaeth y Garnwen. Amlwg y w, oddi- wrth yr etiglynion canlynol, fod ei ofnau yn fawr. Fel y canlyn yr anerchodd yr Archdderwydd Carnalaw. Y gwir frawd, a gwr o fri,-a driga 'N dra agos i'r heii, Geiriau moes, gyra i mi Atebion, os iawn tybi, A'r Garnwen oes lien, os IIi-o gurwlaw Geir, rywle'n cysgodi ? Pa le ceir forth i'n porthi Ar fryn, rhag newyn i ni ? Yn orchudd, oes cudd, man ce),—rhag y gwres- Grug, graean, neu ehwarel ? Os cornia hwrdd, oes cornel I ffoi'n wyllt i ffau na wel ? Yn eu lloches gnIllecha-y nadredd A'u hydras yn dyrfa: Yno'r fraith neidr fratha, A gwenyno'n union wna. Tarw'r Plas, un cas mewn cae,-a neidia Yn nwydwyllt dros argae, Yn chwerwawl,—ni wna chwarae; Ein baeddu gawn, a bydd gwae. Am ffau hwnt ffoa haid-o ddynion Moel, dofion. mal defaid 1'r rhyw deg rhedeg a raid, A'u cais am Ffynonceisiaid Y lluaws oll, ar llywydd-ayrir I waered o'r mynydd; Beirdd giliant, rhedant yn rhydd, A di-leg, tu&'r dolydd. -Fel hyn yr atebodd ac y dywedodd Carnalaw Tybiaf rhaxd rhoi atebion,—a'u gyru I gywraln ofynion Cyfaill hygar, Ilengar lion, O frwd euaid, frawd union. Na ofelwch am brofl hon,—gellir, 0 gwelir argoelion Curwlaw, neu stormydd creulon, Cyn y daw ohiriaw hon. Ar welltglas addas seddau—yn wir geir At y Garn i resau 0 bigion beirddion y bau, A iesin foneddesau. t Ni gawn sinsirbîr a bara,—da luniaeth < I adloni'r dyrfa; j 'Menyn i'r sawl a'i myna, I gynal hwyl ganol ha'. 0 daw hwrdd, i ffwrdd ar ffull Trown yn glau o'r ban yn bell; I faeddu hwn rfiawn oil A phenau gwrdd ffyn o gyll! Pe doi gwyllt, daerwyllt darw,—i darfu Y dorf a'i groch dwrw, I lawr cai fyn'd, mi wna' lw, Yn fudan am Drefedw! Coesi am Ffynonceisiaid-mal defaid Moel, dofion, rhag bleiddiaid! I'r rhyw deg redeg ni raid, Cornelir y carnoliaid. Yn Awst caiff tyrfa eistedd,—neu sefyll, Weis ufndd, neu orwedd Yn y wlad ni chaed fath wledd— Ni luniwyd haf d anedd. -Yn y dyddiau hj-n, gyda golwg ar Brazil a gwledydd eraill, dyfyna llawer o bapyrau y llinell- au a ganlyn o'r hyn a ysgrifenoddArgiwydd Byro. yn 1821 God save the king "-and kings, For if he doesn't I doubt if man will longer— I think I bear a little bird who sings The people, by and by, will be the itronger. Dyna arwydd arall fod graddau o wirianedd yn yr hen ddywediad Rhufeinig, fod yr elfen broffwydol yn y gwir fardd. Pwy ai cytieitha i'r Gymraeg? -Mae y crach sefydliad yn Chicago a elwid yn Correspondence University wedi newid ei enw i National University ond yr un yw ei gymeriad o byd-siop deitlau,
Y PEIRIANT BARDDOL.
News
Cite
Share
Y PEIRIANT BARDDOL. Esboniad.—Englyn naturiol a phert. Caradog Owen.—Diolch i chwi am yr englyn; gwall argraff oedd yn y cyrch a'r lliueli olaf, a dia. mai yn ddamweihiol y cadvvyd ef mor hir heb ei gyhoeddi. Dymuawn gael argrafBad cywir Vr englyn y tro hwn,— CARADOG OWEN. Nid marw hwn, am dymor ii-i'r bedd, O giir y byd yma Caradog gu a rodia-y nef Ion Yu liwyl alawon sain llaleliwia, GARNEDLTTSIN. Priodas Keihion.—Prin y bu erioed fwy o Ion- gyfarchiadau barddonol yn disgyn ar ben neb o'r blaen a phe cy hoeddasid yr oil a anfon wyd i ni gallesem gyda hwynt lenwi agos i rifyn cyfan o'r Celt. Ond er nas gellir cyhoeddi yr oil, gofalir ea bod yn cael eu danfon i Keinionva. Fodd byuag rhaid i'r ddau ganlynol gael ymddaugos yn y golofn hon Wedi arcs yn dirion,—byw'n hir iawn Heb un wraig gariadlon- Yn ei Ruth canfyddai'r IOn Eitha' geneth i Geinion. Ha, Keinion, wr ieuanc anwyl,—nofied Tang-nefedd i'th breswyl; A'th briod deg, bob egwyl, Gedwi o hyn gyda hwyl. GLANEDOG. T ceffyl.—Englyn campus. Byd-enwog gerbyd-dynwr A'i allu i gyd yn llaw gwr." Tmton wrth weled.—Englynion yn tynu at yr arddull ddiarhebol, ond braidd yn anystwyth. Daliwch i ymarferyd. Trwodd. Y Llenleidr.—Tri englyn penigamp, yn taro yr boel ar ei Aen bob t ro:— "Hawlio llôg ardrattl y Hall, Dwyn o eiriau dyn arall." HEN LAW.
[No title]
News
Cite
Share
DRUNKENNESS CURED.-A Wealthy Americas Lady whose only son for years was a slave to Intem- perance, Nervous Depression and Exhausted Vitality, after seeking in vain for a cure, and trying all known remedies, at last found a simple means that cured and saved him from a drunkard's grave. Anyone suffering or desiring to help others in this worthy cause, by sending a self-addressed stamped envelope to Mr, James Holland, 25. Hart Street, High Holborn London, will receive this information, free of charge. Mention this paper.