Welsh Newspapers
Search 15 million Welsh newspaper articles
4 articles on this Page
Hide Articles List
4 articles on this Page
DYLED CYMRU I YMNEILLDUAETH.
News
Cite
Share
DYLED CYMRU I YMNEILLDUAETH. Un diwrnod tesog yn yr haf, yn agos i ddau cant a phedwar-ugain mlynedd yn ol, yr oedd cwmni difyr wedi ymgynull mewn neuadd palas hardd yn sir Fynwy. 'Roedd scweier y plwyf newydd cldod i'w oedran, ac yr oedd wedi gyru neges o Lundain i'w hysbysu ei fod yn bwriadu dychwelyd i'w hen gartref ar y dydd a'r dydd, ac yn eu gwahodd i ddod i'r palas i'w roesawu'n ol. Ac felly yr oedd ugeiniau o'r plwyfolion yn neuadd y palas, yn bwyta ac yfed, yn dawnsio a chanu, mewn uchel hwyl yn disgwyl dyfodiad y boneddwr ieuanc. Ymhlith y cwmni llawen eisteddai dyn ieuanc glandeg. Dangosai ei wisg ei fod yn offeiriad ac er mor ieuanc ydoedd, efe oedd Ficer y Plwyf. Eto, efe oedd arweinycld y gan a'r ddawns a'r gyfeddach, efe oedd yn chwareu y crwth tra yr oedd y cwmni yn dawnsio neu yn canu,- ei ffraethebion ef yrrai y cwmni i chwerthin a chrechwen mewn gair, efe oedd calon a chanolbwynt y chwareu a'r rhialtwch i gyd. Fel yr oedd y cwmni'n canu "Glân Meddwdod Mwyn," neu ryw un arall o hen donau'r Cymry, tarawodd swn carnau march ar cu clustiau. Distawodd y grechwen am foment, a chlywid swn carnau'r march yn nes ac yn nes. Dyma'r scweier o'r diwedd," llefai'r Ficer ieuanc Hip, hip, hwre Hip, hip, hwie,"gwaeddai'r dorfgyda lleisiau byddarol. Cyn i'r banllefau ddistewi daeth y marchogwr i'r golwg. Nid y scweier ydoedd, ond un o'r gweision. Hawdd oedd canfod ei fod wedi march ogaeth ei geffyl yn greulon wyllt. Nid oedd braidd ddigon o nerth yn y creadur na'r dyn i sefyll yn syth. "B'le mae'r scweier P" gofynai'r Ficer. Ar ol eiliad, ebai'r gwas yn dorcalonus, Bu farw'n ddisymwth neithiwr yn Mryste." Syrthiodd distawrwydd y bedd ar y cwmni: teimlent fel pe bai awel o'r "glyn" yn chwythu drostynt. Ond ni theimlai neb o honynt mor angerddol a'r Ficer ieuanc. Fel pe wrth oleu fflachiad mellten, gwelodd, am y tro cyntaf, bwysigrwydd ac urddas a chyfrifol- deb bywyd arswydodd wrth ganfod agosrwydd amser a thragwyddoldeb: a chlywodd lais fel y clywodd Saul o Tarsus gynt, yn gofyn, Paham yr wyt yn fy erlid i ?" Cydiodd yn ei grwth, a thorodd ef yn chwilfriw ar y llawr. Gwaeddodd yn gyffrous, Yn nghanol ein bywyd yr ydym yn angeu!" Syrthiodd ar ei y n liniau, a'r cwmni brawychus gydag ef; a b gweddiodd am faddeuant, am gymorth, am ras i fyw'n well. Pan gododd oddiar ei liniau, nid William Wroth, Ficer Llanfaches, mohono mwyach, ond William Wroth, Apostol Piwritaniaeth yng Nghymru Mae'r darlun dynais yn nodweddiadol o hanes a dylanwad a gwaith Anghydffurfiaeth yng Nghymru. Nid oedd genedl dan haul yn fwy di-ofal, yn fwy anystyriol, yn fwy digriflawen na hi. Fel y canodd Huw Morus, unig fardd mawr y cyfnod, Pan oeddw n i'n fachgen Mi welais fyd Hawen Cyn codi o'r genfigen flin filen yn fawr, I ddewis ffydd newydd Alladd yr hen lywydd Ac Arglwydd aflonydd yn flaenawr. Ie, ar un ystyr byd llawen oedd y byd Cym- reig cyn adeg y Diwygiad Piwritanaidd. Ond llawenydd oedd fel llawenydd gwledd Belsassar- llawenydd rhyfygus )n codi oddiar anystyriaeth, tra'r otdd y Haw yn ysgrifenu "Mene, Tecel" ar y pared llawenydd fel llawenydd y cwmni hwnnw yn y bad yn prysur lithro dros ddibyn y Niagara. Gadewch i ni am foment roddi cipdrem frysiog dros fywyd a safle gymdeithasol Cymru ar y pryd, a threiwn ddyfynu yn unig o weith- iau awduron ac ysgrifenwyr cyfoesol i. Yr oedd y Bywyd Cenedlaethol ar ddarfod am dano. Yr oedd y Gymraeg ar drengu. Nid oedd nemawr i fardd na lienor yn ei defnyddio. Yn Saesneg y canai George Herbert a Vaughan y Siluriad; yn Saesneg yr ysgrifenai James Howell ac Arglwydd Herbert o Cherbury ar Loegr yr oedd llygaid pob Cymro uchelgeisiol fel yr Archesgob Williams. Nid oedd un Cymro'n meddwl fod ganddo ddyledswydd tuagat ei wlad a'i genedl ei hun. Yr oedd yr Eisteddfod wedi marw o nychdod nid oedd argraffwasg tufewn i gyffiniau'r tir yr oedd mwy o lyfrau Lladin wedi eu hysgrifenu am Gymru nag o lyfrau Cymraeg. Huw Morus ac Edward Morus oedd yr unig feirddion, braidd, yn y tir; ac nid oeddynt hwythau yn y radd flaenaf. Nid rhyfedd felly fod y Gymraeg yn darfod ac yn diffodd. Nid oes eisieu ond darllen Canwyll y Cymru" er mwyn gweled i ba gyflwr isel yr oedd yr hen iaith wedi syrthio. 'Roedd Die Sion Dafyddion yn frith yn y wlad. Dyma ddywedai cyfieithydd Madruddyn o'r Dduwinyddiaeth Ddiweddaraf" (1651) Eithr o holl wledydd y byd nid oes un genedl mor ddigariad a mor elyniaethus i'w hiaith ei hunan ag yw'r Cymry, er bod ein hiaiih ni yn haeddu cymaint o barch oherwydd ei henaint a'i chyfoethogiwydd ag yr liaeddai'r ieithoedd ereill; cmys fal y gwelwn ni beunydd, hwy nac yr elo Cymro neu Gymraes i Lundain neu i Gaer- loyw neu i un man arall o Loegr, a dyscu rhyw ychydig o Saesneg, hwy a wadant eu gwlad a'u hiaith eu hunain. Ac o'r Cymry cartrefol, ie, ymhlith y pendefigion ysgol- heigaidd, ie, ym mysc y Dysgawdwyr Eglwysig, braidd un o bymtheg a fedr ddarllen ac ysgrifenu Cymraeg. Ac o'r achos hwn y mae fod llyfrau Cymraeg mor ymhell (canys ni welais i erioed uwch pump llyfr Cymraeg preintiedig). ii. Nid oedd Addysg yn y Wlad. Cyn amser Harri'r VIII. bu'r mynachlogydd yn ysgolion rhad;" ond yr oedd y rhain wedi eu distrywio a'u cyfoeth wedi ei anrheithio gan fonedd a phendefigion Cymru. Disgynyddion i'r gwyr hyn yw pobl fel Miss Talbot o Fargam, a Mr. Price, Rhiwlas-sy'n siarad mor gryf yn erbyn Dadgysylltiad yr Eglwys heddyw. Dim ond chwech ysgol oedd; sef Rhuthyn, Bangor, Caerfyrddin, Pontfaen, Mynwy, ac Aberhonddu. Nid oedd ysgolion elfenol o gwbl; a dyma fel y ceisiai'r Hen Ficer wneyd y diffyg hwn i fyny Os goludog wyt heb eppil, Ac yn caru Crist a'i 'fengyl; Adail ysgol rydd yng 'Hymru, Lie mae eisieu dysg sy'n pallu. On.) nid oedd neb a digon o ras yn ei galon a gwel'd yn ei lygad i wneyd—ond yr Hen Ficer ei hun. Pa ryfedd, ynte, fod y bobl yn anwybodus, yn ofergoelus, anllythrenog, ac yn anfoesol ? Yn ei ddull cartrefol ei hun desgrifia'r Hen Ficer gyflwr y wlad Pob merch tincer gyda'r Saeson Feder ddarllen llytrau mawrion Ni wyr merched llawer scweier Gyda ninau ddarllen pader. iii. Yr oedd Crefydd yn gwywo a Phaganiaeth yn ben. Nid rhyfedd, pan nad oedd na dysg na moes yn y wlad, fod y bobl, ys dywedai Dewi Wyn, nid yn unig yn mochyneiddio eu cyrff, ond yn cythreuleiddio eu heneidiau, nes oeddynt yn genfeintiau gorphwyllog yn ymruthro dros ddi- bynau dinystr i ddyfnderoedd pob math odrueni." Byd du iawn oedd byd llawen Huw Morus, wedi'r cyfan. Dyma ddywedai awdwr Carwr y Cymry" (1631) am y wlad Ie, rhoddwch genad i mi, fy mrodyr anwyl, i ddy- wedyd wrthych (y peth sydd ddrwg genyf orfod ei ddweyd) y y^llir cael ym mhob un o esgobaethau Cymru ddeugain neu 60 o eglwysi heb un gwasanaeth ynddynt ar y Suliau hirddydd haf, pan fo sychaf y ffyrdd a chlaiaraf yr hin. Yn ol tystiolaeth yr ysgrifenydd hwn, yr oedd yn agos i chwarter o Gymru yn hollol baganaidd Ac y mae'r Hen Ficer yn dweyd pethau yr un mor enbydus, Dyma ychydig ddyfyniadau. Mae'r ffeirad a'r ffarmwr, Mae'r hwsmon a'r crefftwr, Mae'r baili a'r barnwr, A'r bonedd o'r bron, Bob un am y cynta' Yn digio'r Gorucha', Heb wybod p'un waetha'u harferion. Mae'r ffeirad yn loitran, A'r barnwr yn breiban, Ma'r bonedd vn tiplan 0 dafarn i dwlc Mae hwsmon oedd echdo Heb fedru cwmpnio, Yn smoco tobacco yn ddidwlc. -(W. LLEWELLYN WILLIAMS, M.A., yn Y Geninen).
WELSH DIALECT
News
Cite
Share
WELSH DIALECT In the current number of the Magazine of the Guild of Graduates of the Welsh University," there are several interesting articles dealing with Welsh dialect. Mr. Robert Bryan con- tributes an interesting set of East Denbigh and Montgomery local words and idioms, with further variants from other counties. What an expressive word is dialedd," as used in the phrase, "mae hi'n cael dialedd o bethe," that is, she gets a vast number of things; and what a queer perversion is "gynasbant" for Gwyl Mabsant-the feast day of the patron saint of a church. Then we have some curious rural instances from Trawsfynydd, sent by- Mr. Edmund D. Jones (of Barmouth County School). He gives some call-words for animals, which vary in different neighbourhoods. Thus for a horse the call-word is cob," for a sheep "dido," for a hen" jico," for a goose "gos," for a cat titw," for a pig "gis," and for a cow drw bach." It is to be noted in passing that I have heard in Northumberland and other northern English counties the call "giss, giss, giss," with a hard g as in Wales for a pig. The reader who would follow up the question of this local incantation for piggy and other friendly mammals and birds, may turn to the Dialect Dictionary, which Professor Wright has just completed. In the list of Carmarthenshire variants, contributed by Mr. William James, Mr. R. Morris Lewis, and Mr. Llewelyn Williams, one has again some speaking instances. How good is "clacwidd" for a gander or cordedwin for the smallest pigling in a litter of pigs. Defed Jacob (Jacob's sheep) for cloudlets, "gweligam" for a robin redbreast, and "strigil dy gwt" for a swallowtail are just as unforgettable. They go to prove again the imaginative and natural reality of the Welsh tongue as a perfect expressor of the country life.
LLYFR DYDDOROL.
News
Cite
Share
LLYFR DYDDOROL. Os am awr o ddyddordeb ac adeiladaeth darllener "I'r Aifft ac yn 01," gan y Parch. D. Rhagfyr Jones, Treorci, awdwr y chwedl y ceir y bennod gyntaf o honi yn y rhifyn hwn. Barn pawb a'i darllenodd ydyw ei fod yn llawer mwy na gwerth yr ychydig geiniogau a ofynir am dano. Dyma rai o'r tystiolaethau Credaf fod lie i'r llyfr hwn am ei fod yn wahanol i'r rhan fwyaf, os nad yr oil o'i gyfathrach. Yma ceir y golygfeydd a'r digwyddiadau nid yn sefyll allan ar eu pen eu hun, fel pethau diberthynas, yn hytrach deuant atom a lliw myfyrdod y gweledydd arnynt i gyd. Os daw'r llyfr a ni i adnabod yn well y Dwyreinfyd didwrf, cryd yr hil a chryd ein crefydd, bydd hyny yn dal am ei ddarllen, ac am ei ysgrifenu."—ELFED. YR AIFFT nid oes bosibl iddi beidio bod yn ddyddorol i'r hen a'r ieuanc ynghyd a'r canol oed. 0 gyfareddol dir yr amser fu, Lle gorwedd oesoedd boreu byd yn nghudd, Yn amdoedig gan gysgodion prudd, Ac yn eu gwylio, hen adfeilion lu EDWARD FOULKES, Llanberis. Yno mae yr Arab hapus, Yno mae y Sphinx di-wen, Bywyd yn segurdod melus, Harddwch yn bererin hen A dyma wlad y rhamant fawr, Mewn cyfrol fach Gymreig yn awr GWYLFA. Ychwanegir at ei werth yn fawr gan y darluniau heirdd sydd ynddo. Meistri. Hughes a'i Fab Gwrecsam, yw y cyhoeddwyr.
.IIWelshmen Known in London.—V.…
News
Cite
Share
Though most of Mr. Harry Jones' work has been done in England and in the English language, he is still a thorough Welshman. He watches the course of things in Yr Hen Wlad with the sympathetic eye of a son of the soil, and in the present condition ot things in Wales, when the nation passes through an educational and social crisis, and draws to itself the attention of the English mind more than it ever did before, it is no small comfort to remember that one of ourselves is in a position of so much authority on one of the leading London dailies.