Welsh Newspapers
Search 15 million Welsh newspaper articles
12 articles on this Page
Advertising
YR HYN DDYWED PAWB YW MAt Y Dinesydd Cymreig. Y kVR HEWYDDIADUR WYTHNOSOL GOREU. FEDD CYMRU. LLAWN AMRYWIAETH A NEWYDD-DEB Colofnau Arbenig Y Newyddion Diweddaraf. J 'L.AC!W'!Z.T:" 1I!o.8I I'W' <4 ->w.CA < 6, ST. DAVID'S ROAD. CARNARVON. D. DA VIES, taditSt and 6tnt$t TAILOR SIWTIAU I DDYNION YN YR ARDDULL A'R FFIT OREU. Y LLE GOREU AM TAILOR MADE. COSTUMES = OWAITH A RGRAFFU 0 BOB MATH. AM Argraffwaith Glan ANFONER I SWYDDFA'R DINESYDD.' CAERNARFON, "n- 1J 11 im L Telir Sylw Prydlon i Bob Archeb. F <f TELERAU RHESYMOL, A GWAITH DA. ) ) Rhodder Prawf Arnom. GWAITH ARGRAFFU 0 BOB MATH.
- - __- -___-r-SENEDD Y .]…
-r- SENEDD Y ] PENTREF. NEU, GWEITHDY VMFFRA TOMOS, Y CRYDD. Y BLINDS I LAWR.  Sian IFans: Mvn dialan i, mi rydw I i jest a rlioi gora i drio buw. Welis i rotsiwn belli, tydi o ddim iws i mi drio dim byd, mae popeth fel tasa fo am fynu mynd yn fy erbun i. Mari. Be ydi'r matar rwan, Sian ? Ocs acw riwin wedi brifo'n arw iawn ? Sian Ifans. Brifo'n wir, tydi brifo ddim yni hi, Mari. Tydw i ddim yn cael dim ond helbul ers pan rydw i yn y bud yma, nag ydw wir. Munud rw i'n dwad dros ben un anhawstar rydw i yn cwarfod un a rail. Tydi hi ddim gwerth by v." yn y byd yn siwr i chwi. Mari: Twut ti ddim yn ei chael yn waeth na rbiwin arall, be su ham ti, dwad ? Sian Ifans: Dw i ddim yn deud nad oes yna rai yn i chael hi'n waeth na mi, a llawer yn ei chael hi'n well, a rhai yn i chad hi'n brafiach o lawer. Y peth rydw 1 yn i ddcud ydi nad yw y bud yma yn lie dim gwerth i neb foudro yn i gulch o. Wmffra Wei, be su yn dy boeni di, fellu, Sian bach? Wut ti'n peidio magu'r felan, dwad? Sian Ifans: Synwn i ddim, Wmffra, a deud y gwir. illi fydda i weithia bron mund o fy nglm yn gwelad Elin Robaits acw yn Hawaii ac yn canu fel y gog bob -amsar. Dim bud yn i phoeni hi, ac yn cael mund i ble fyno hi, a mina 4el rhiw wylan yn y fan yma yn parotoi at gynhebrwng, neu i fowrnio ar ol riw hen gnitnar pell o deulu Edward fu farw yn Awstralia neu riwla arall. Welis i rotsiwn beth, naddo wirionadd i. Wmffra: Be, oes na riwin we'di marw eto yn perthun i chi, Sian ? Sian Ifans: Oes yn eno'r cymorth, dyna dw i'n dreio'i ddcud. Mi ddoth Owan, brawd Edward, acw neitliiwr i ddeud fod merch i gncithar iddo fo wedi marw yn New Zealand riw dro ym mis Mai dweutha, a dyma ordors gan Edward mewn munud i dynu'r blinds i lawr ymhob ffenast drwy'r' ty. Mari: Chwara teg iddo fo am barchu i deulu. Wmffra: Wel, ia wir, chwara teg iddo fo, a hitha wedi marw mor bell liefud. Dwad i mi oes na dcbyg- rwudd y cwchfchi rwbath ar ol cneithar Edward ? Sian Ifans: Twn i ddim bud am hynu, Wmffra. Wil Ffowc: Fydda dim gwell i chi anfon i ddeud eich bod wedi tynu'r bleinds i lawr pan glywsoch ei bod wedi marw? Mari: Paid a bod mor goeglyd, Wil, da ti. Wil Ffowc Tydw i ddim yn coegio rwan, chwara teg i mi. Fedra i ddim gwelad sens mcvni tynu bleinds i lawr yng Nghymru pan fo perthynas wedi marw yn New Zealand gs na chaiff y teulu wybod am y weithred. Sian Ifans: Nid dyna'r cwbwl, Wil bach. Toedd wiw i ni fcddwl am fund i'r capal ddydd Sul ar 01 clwad y newudd. Pechod anfaddeuol ydi mund i'r capal pan fo rhiw berthynas wedi marw. Rhaid peidio sefyll pan yn canu, a chofio edrych yn drist, a goreu oil os gellir colli umlmll i ddei- gryn. Roedd yn rhaid i mi arcs yn-iy. nillad duon o Mud. Tydw* i ddim wedi cael gwisgo dim bud; gola ers peth wmbrath, mac rhiwin yn perthyn i Edward neu fi yn marw yn rhiwla o hud. Harri: Sgiam Edward ydi hona, Sian bach, i fuw ar y "cheap," weldi Sian Ifans. Tybad dwad? Tydi o ddim yn arferiad gan bawb? Ha.rh 'Mae y rhan fwua ohono ni y Cymry yn ddigon gwirion i neud peth fel yna; ond toes yna ddim ond pag- aniath yn gofun am dano, weldii. Mi fasan hawdd iawn i ti setlo rhiw ar- feriad felua. Fydcli di yn cad mowmin newudd bob tro bydd rhiwin yn marw? Sian Ifans: GwardKxl ni, na fydda i. Ble cawsa ni bres dwad? Harri: Dyna ti, fellu. Mi elli roddi pen ar y matar mewn cliwinciad. Y tro nesa y budd i rhiwin o'cli teulu farw myna di gad niowrnin newudd, ac mi gei di welad cuchia yr hen frawd. Dwad ti fod y berthynas yn ¡ un pdl, myna di gad het neu fonat a menig duon newudd, ac mi fudd mei lord yn eitha bodlon i ti arcs mcwn pine neu felun. Dafydd: Dyna i chi swanc yn te. Yda chl"n. gwelad fel y mae teiliwr yn gwubod sut i adferteisio'r busnas tnewn munud. Mae o yn erbun yr arferiad o mowrnio ar ol perthynasa, Dnd yn fodlon iddo fod os ceir pobol i brynu dillad newudd bob tro; dyna i chi gwuddor teiliwr yn te? Wil Fiowe: Chwara teg i Harri, ddaru o ddim deud am i Sian fynu cael dillad made to order; mi dawodd hi at i dewis i fund at y siopwr ready made neu y llall fel y leicia hi. Harri: Sonis i ddim am siwt gimint a hynu, het neu fonat ddeudis i, a tydw i ddim yn gwerthll y naill na'r llall. Deud rydw i nad ydi..tynu'r bleinds i lawr, a mowrnio, a pheidio mund i'r capal, a phan elir i'r capal ista i lawr yn lie codi i ganu, a threio gncud dagra, yn ddim byd ond pagan- iath noethlymun. Mari: Wut ti yn disgwul i bobol ymddwun fel lympia o gerig dwad? Mi fydda i yn leicio pobol su'n parchu eu teuluoedd. Harri: Mi fydda ina hefud, weldi. Onct pan fydda nhw buw ydi'r amsar gora l'w parchu nhw. Fel rheol, mi gei di welad mai y rhai fo wedi parchl1 leia ar eu teuluoedd fydd yn gncud fwua o show ar ol iddun nhw farw. Dyna fy mhrofiad i beth bynnag. Wil Ffowc Rwut ti yn dy le Harri, yn siwr i ti. Mi gei weld rhai wedi bod wrthi yn rhoi drain a mciri irw teulu ar hyd eu hoes, yn plastro bloda dirifedi ar eu liwch wedi iddynt farw. Hwurach yr ant mor bell a rhoi maen o farmor ar y bedd, tra wedi bod yn gwthio picella l'w calonnau pan oedd. unt byw. Dyna ydw i wedi welad cyn hyn. Mi fyddan well i ni Wario mwu ar ein caredigrwydd a'n parch pan fyddont buw gida ni i'w gweled a'n mwynhau. Sian Ifans: Wut ti yn erbun mowr- nins a bloda fellu, Wil? Wil Flowe: Wel ydw, achos fedra i ddim gwelad eu bod yn da i ddim, heblaw i bod nhw mewn llawar i am- gylchiad yn ddim bud ond bleinds. i guddio ymddygiada salw y gorffennol. Sian Ifans: Tybad nad wut ti yn rhu giadd rwan, Wil. Mi fydda i yn leicio tipin o fowrnin ar ol perthynas go agas; ond toes dim isio fo ar ol pob rhiw fath o berthynas cliwaith. Wmffra: Mae niowrnin yn i le ond i arfar o'n rhesymol, a thalu am dano, wrtli gwrs. Ond y cebyst ydi fod yna lawar yn mund i gostia hefo ang- ladda dllan o bob rheswm. ac yn amharchu llwch y rhai hunasant drwy fod mewn dylci1. Sian Ifans: Tydw i ddltll yn gncud hynu, cofia di WrnEra, achos toes gen i ddim ond yr un mowrnin heddiw ag a gefais i ar ol fy mam bymtheng mlynedd yn ol, weldi. Wmffra Town i ddim yn deud dim am danat ti, Sian bach. Ond mae yna rai yn gneud beth ddcudis i yn toes. Sian Ifans: Oes debig cen i; ond pobol ddisynwyr iawn ydi rheini. Y Sgwl: Rwyf wedi gwrando gyda phetli difyrwrch arnoch heno, er i mi gadw dipyn yn ddistaw. Mac y mater hwn yn cael tipyn o sylw gennyf ers blynyddau lawer, ac i mi ddweyd fy, marn yn onest, yr wyf yn synu fod gwlad mor efengylaidd y Chymru yn parhau mor hir dan deyrnasiad pag- aniaeth. Beth yw yr holl gostau afraid yma yr aiff teuluoedd iddo gyd- ag angladdau, ond paganiaeth rhonc? Beth yw y ffugalaru, a'r defosiynau, a'r arferion ffol ond yr ysbryd pag- anllyd feddaniai y cenhedlcedd g&rnt? Faint gwell yw'r byw na'r marw wrth eu cadw? Onid yw yr efengyl wedi taflu goleuni nevvydd ar farw ? Onid yw gobaith yr efengyl yn rhoddi ynom sirioldeb a hoen Y mae galarwisg- oedd, a wylo, a thorri calon, yn groes hollol i'r efengyl yn sicr i chwi. Rhyw hen syniadau ac arferion fel hyn sydd wedi creu emynwyr prudd- glwyfus ein gwlad, ac nid yw'n rhy- fedd fod cymaint o ganu ar "Beth sydd imi yn y bvd, ond gorthrv-mder mawr o liyd," a'i thebyg. INIaen I bryd i ni eu taflu dros y bwrdd, a I cliacl eiu beirdd i ganu dipyn o siriol- deb a gobaith in bywyd. Sian Ifans r Ydi wir, rydw i o'r un fam a chi yn hollol. Wmffra: Mi rydw ina liefyd, weldi, ond rhaid i mi gael deud wrtha chi fod yn rhaid i mi dynu'r bleinds i lawr rwan neu mi fydd y plisnion yma yn deud fod y Germans yn ein gwelad o'r mor. Mae hi wedi deg, a Mari yn gwaeddi 'Lights out. Do well odd- na rwan, rhag i ni gael ein cloi i mewn. Nos dawch. mown. Nos dawch.
GWYNEBAU MYNEGAWL.I
GWYNEBAU MYNEGAWL. I Y Cyfreithiwr: Os oedd y ddynes yn ccrdded o'ch blacn, as na allech weled ei gwyneb, sut yr ydych yn gwybod ei bod yn hynod hardd? Y Tyst: Y fendith, ni allwn weled gwvnebau y crcaduriaid oc-dd yn dod tuagati hi?
AMSER Y TRENS.
AMSER Y TRENS. (IONAWR laf hyd Rybudd pellach.) Caernarfon i Fangor.—7 o a.m. (dydd Llun yn unig) 7 20 a.m.; 8 5 a.m.; 8 45 a.m.; 10 45 a.m.; 11 50 a.m.; 12 40 p.m.; 2 10 p.m.; 2 58 P-lu. 3 55 p.m.; 5 28 p.m.; 6 23 p.m.; 8 32 p.m.; 9 35 p.m. (nos Sadwrn yn unig i Felinheli). Dydd Sul: 6 5 a.m.; 8 20 p.m. Bangor i Gaernarfon.-4 53 a.m.; 8 55 a.m.; 10 45 a.m.; 12 12 p.m.; I 21 p.m.; 2 40 p.m.; 4 20 p.m.; 4 53 p.m.; 6 30 P-Ill.; 7 41 p.m.; 9 10 p.m.; 11 15 p.m. (dyddiau Iau a Sadwrn yn unig). Dydd Sul: 4 53 a.m.; 9 5 p.m. Caernarfon i Afonwen.-5 16 a.m.; 8 18 a.m.; 9 22 a.m.; 12 39 p.m.; 3 S p.m.; 5 23 p.m.; 7 2 p.m. (dydd Sadwrn yn unig) 8 7 p.m. Dydd Sul: 7 50 a.m. Afonwcn i Gaernarfon--7 42 a.m.; 9.40 a.m.; 11 35 a.m.; 1 55 p.m.; 4 25 p.m.; 7 25 p.m.; 9 25 p.m. Dydd Sul: 7 o p.m. Caernarfon i Lanberis.—9 30 a.m.; II 18 a.m.; 12 45 p.m.; 3 10 p.m.; 5 18 p.m.; 6 57 p.m.; 8 30 p.m.; 10 10 p.m. (dydd Sadwrn yn unig). Llanberis i Gaertiarfon.-8 10 a.m. 10 10 a.m.; 12 o noon; 2 20 p.m.; 4 35 p.m. 5 53 p.m. 7 35 p.m. 9 5 p.m..(dydd Sadwrn yn unig). Penygroes i Gaernarfon. 8 20 a.m.; 10 19 a.m.; 12 13 p.m.; 2 33 P.m.; 5 3 p.m.; 8 3 p.m.; 10 2 p.m. Dydd Sul: 7 34 p.m. Penygroes i N antlle.g 55 a.m.; 12 20 p.m.; 1 10 p.m.; 3 40 p.m.; 5 55 p.m.; 7 35 P-m- (dydd Sadwrn yn unig) 8 10 p.m.; 8 40 p.m. Nantlle i Penygroes.—9 40 a.m.; 12 o noon; 12 50 p.m.; 2 20 p.m.; 4 50 p.m.; 7 15 (dydd Sadwrn yn unig) 7 50 p.m.; 8 20 p.m. Bangor i Bethesda.-7 50 a.m.; 9 12 a.m.; 10 50 a.m.; 12 20 p.m.; I 37 p.m.; 2 40 p.m.; 3 37 p.m.; 4 50 p.m.; 6 o p.m.; 7 40 p.m.; 9 15 p.m.; no p.m. (dydd Sadwrn yn unig) Bethesda i Fangor.-8 15 a.m.; 9 50 a.m.; 1130 a.m.; 12 45 p.m. 1 58 p.m.; 3 3 P.m.; 4 0 p.m.; 5 13 p.m.; 6. 30 p.m.; 8 5 P-m; 9 40 p.m.
Y CEIR MODUR.
Y CEIR MODUR. BANGOR A BETHESDA. I Yn Gadael Bethesda.-io.o a.m.; I 11.45 a.m.; 1.45 P-m-I 4.15 p.m; 6.45 p.m. Dydd Mercher a dydd Sadwrn: 8.15 p.m.; 9.50 p.m. Yn Gadael Bangor. 10.45 a.m.; 12.30 p.m.; 2.30 p.m.; 5.0 p.m; 7.30 p.m. Dydd Mercher a dydd Sadwrn: 9.5 p.m.; 10.45 p.m. CAERNARFON A WAENFAW. I (Motor Liverpool House.) I Yn Gadael Caernarion. r Dyddiau Llun, Mawrth, Mercher a Gwener: 1.0 p.m.; 5.0 p.m. Dydd Iau 1.0 p.m. Dydd Sadwrn: 1.0 p.m. 4.0 p.m 6.0 p.m.; 8.0 p.m.; 10.0 p.m. Yu Gadae! Waenfawr. Dyddiau Liun, Mawrth, Merchet a Gwener:: 11.0 a.m.; 2.30 p.m. Dydd Iau: 11.0 a.m. Dydd Sadwrn: 11.0 a.m-, a. y p.m.; 5.0 p.m.; 6.30 p.m.; B.3' p.m. ERYRI MOTOR COMPANY. I Yn Gadael Caernaffou. I Dyddiau LInn, Mawrth, Mercher, a Gwener: 12.30 p.m.; 3.0 p.m.; 4.30 P.M. Dydd Sadwrn: 1.0 p.m.; 3.0 p.m.; 5.0 p.m.; 7.0 p.m.; 9.30 p.m. Sadyrnau Tal: 10.45 a.m. yn ych- wanegol at yr uchod. Yo Gadael Clwtybont. I Dyddiau Llun, Mawrth, Mercher, I a Gwener: 9.25 a.m.; 1.25 p.m. Dydd Sadwrn: 9.25 a.m.; Sadyrn- au Til, 11.30 a.m.; 2.0 p.m.; 4.0 D.m.; 6.0 p.m.; 7.45 p.m. Yn Gadael Bryc'refail. j Dyddiau Llun, Mawrth, Mercher, a Gwener: 9-33 a.m.g 1.33 p.m. 3.33 P-m. Dydd Sadwrn: 9.33 ii-M. Sadyrm- an Till, 11.38 a.m.; a.8 p.m.; 4.8 p.m.; 6.8 p.m.; 7.53 p.m. CAERNARFON A LLANAEL. I HAIARN. Yn Gadael Caernarfon. I Dyddiau Llun, Mawrth a Gwencr: 1 30 p.m. Dydd Mercher: 9 o a.m.; 6 30 p.m. Dydd Sadwrn 12 noon; 3 30 p.m.; S 30 p-m. Yn Gadael Llanaslhaiarn. I Dyddiau Llun, Mawrth, a Gwener. 8 30 a.m. Dydd Mercher: 7 30 a.m.; 4 30 p-m. Dydd Sadwrn: 8 30 a.m.; i 15 p.m.; 5 15 p.m. CAERNARFON AC EBENEZER Yn GadaeI Caernarfon. Dyddiau Llun, Mawrth, Mercher, a Gwener: 12 noon; 43° p.m. Dydd Sadwrn 12 o noon; 4 o p.m- 6 30 p.m.; 9 o p.m. Yn Gadael Ebenezer. I Dyddiau LInn, Mawrth, a Mercher 9 o a.m.; 1 30 p.m. Dydd Gwener: 1 30 p.m-; 4 45 p.m. Dydd Sadwrn: 9 o a.m.; 1 30 p.m. 5 o p.m.; 7 30 p.m. Ar ddyddiau ffair yng Nghaernar- fon bydd y Motor yn gadael Eben- ezer am 8 o a.m. Os bydd y fiair yn disgyn ar ddydd Sadwrn bydd y Motor yn gadael 9 o a-m. CAERNARFCi: A PHWLLHELI I Yn Gadael Caernarfon. Dydd Mercher: 9 o a.m. Yn Gadael Pwllbell. Dydd Mercher: 4 o p.m. CAERNARFON A BEDDGELERT I Ya Gadael Caernarfon. I Dyddiau Llun, Mawrth, Mercher, a Gwener: 4 30 p.m. Dydd Sadwrn: 12 30 p.m.; 7 30 p.m. Yn Gadael Beddgelert. I Dyddiau Llun, Mawrth, Mercher, a Gwener: 9 o a.m. Dydd Sadwrn 8 o a.m. 2 30 p.m. Ar ddyddiau Frair yng Nghaemat- fon gadewir Beddgelert am 8.0 a.m., a chychwynir yii ol am Feddgelert 4.30 p.m., oddieithr i'r Ffair ddig. wydd ar ddydd Sadwrn, pryd y cy- chwynir yn ol am 12.30 p.m. a 7.30 p.m. Bydd Motor yn rhedeg i Waenfawr yn unig am 5 30 p.m. dydd Sadwrn o Gaernarfon.
CAERNARFON A LLANBERIS.
CAERNARFON A LLANBERIS. Yn Gadael Caernarfon. Dydd Llun. 8 45 a.m.; 12 o noon; 4 30 p.m Dyddiau Mawrth, Mercher a Gwen- er: 12 noon; 4 30 p.m. Dydd Sadwrn: 8 o a.m.; 12 o noon; 4 o p.m.; 6 30 p-m.; 9 o p.m.' Yn Gadael Llanberis. Dydd Llun. 9 30 a.m.; i o p.m.; 6 20 p.m. Dyddiau Mawrth, Morcher a Gwen- er: i o p.m-; 6 20 p.m. Dydd Sadwrn 9 o a.m.; i o p.m.; 5 0 p.m-; 7 30 p.m.; 10 o p.m. CAERNARFON A NANTLLE. I Yn Gadael Caernarfon. -g.o ii.m4 1.0 p.m.; 5.0 p.m. Dydd Sadwrn Kz unig, 8.0 p.m. Yn Gadael Nandle.-io.o a.m.; 2.. p.m.; 6.15 p.m., Dydd Sadwrn p unig, 9.0 p.m. AGERLONGAU MON AC ARFOK CHWEFROR. Yn Gadael Caernarfon.-7 45 a.m.; 9 15 a.m.; 11 o a.m.; 1 o p.m.; 3 o p.m.; 5 o p.m. Yn Gadael Sir Fon, 8 30 a.m.; 10 o a.m. 12 o noon; 2 o p.m.; 4 o p.m.; 5 15 p.m.
AMSER GOLEU LAMPAU.
AMSER GOLEU LAMPAU. (MAWRTH I hyd 7.) p.m. Dydd Mercher, Mawrth i 6.39 Dydd Iau, Mawrth 2 6.40 Dydd Gwener, Mawrth 3 6.42 Dydd Sadwrn, Mawrth 4 6.44 Dydd Sul, Mawrth 5 6.46 Dydd LIun, Mawrth 6 6.47 Dydd Mawrth, Mawrth 7 6.49
Y "MESUR GORFODOL.
Y "MESUR GORFODOL. CYHUDDIADAU SYR JOHN SIMON. Yn Nhy'r Cyffredin, yr wytl:uos ddiweddaf, dywedodd Syr John Sirit.-n fod yr awdurdodau milwrol wedi myned dros y terfynau o dan y Mesur Gorfodol, er mwyn gwthio i'r fyddin ddynion ddylai gael eu hesgusodi, gyda'r canlyniad fod miloedd o ddyn- ion wedi deibyn anghyfiawnder. Dy- wed y mesur fod y rhai wrthodwyd ar ol Awst 14 tuallan i' derfyna-u. Nid ydyw hyd yn oed yn angenrheidiol i'r dyn fod yn dal tystysgrif gwrthodiad, yr hyn sydd resymol, gan fod amryw o ddynion heb gad tystysgrifau. Addawyd hwy i rai, ond ni chadwyd yr addewid. Fel esgusawd mei-vii rhai achosion dywedwyd nad oedd y Swyddfa Ryfel wedi anfon digon o ffurflenni o lawer. Fodd bynnag, mae'r awdurdodau milwrol wedi an- wybyddu y mesur, ac wedi gwthio i'r fyddin ddynion wedi eu gwrtliod yn barod. Rhoddwyd amryw o eng- reifftiau ganddo, a dywedodd fod dyn- ion wedi eu rhoddi ar dd-eall nad oedd rhai oedd wedi en gwrthod yn flaen- orol mewn grym yn awr, gan fod y Mesur Gorfodol wedi dod i rym, ac hycl yn oed gyda'r dynion oedd yn dal ffurilen wrthodiad y fyddin, dy- wedwyd wrthynt eu bod yn ddifudd. Mewn un achos cymerwyd y ffurflen oddiarno. Mewn achos arall rhodd- wyd y gair "ardystiwyd" uwchben y gair "gwrthodwyd," a phasiwyd y dyn i'r fyddin. Pasiwyd un dyn gan feddyg a'i gwrthododd yn flaenorol, a phasiwyd un arall wrthodwyd heb archwiliad meddygol o gwbl. Mae'n ymddangos fod hyn yn myned ymlaen ar hyd y wlad i gyd, ond yn ystod yr ychydig ddyddiau diweddaf mae'r awdurdodau milwrol wedi myncd gam ymhellach, ac wedi anfon ffurflen felen allan i ddynion gynnygiodd eu hunain o dan Gyfundrefn Derby. Cynnwys y ffurflen ydoedd a ganlyn: "Rhybuddir chwi drwy hyn y bydd eisiau i chwi ymuno o dan y faner am wasanaeth ar y dyddiad at dyddiad." Y canlyniad ydyw y bydd, pob dyn yn cael ei farcio i lawr fel conscript. Dywedodd y mynnai gael gan y Llyw- odraeth addaw y buasent yn rhoddi pob dyn dwyllwyd gan y Swyddfa Ryfel yn ol yn eu safle flaenorol. Cyfaddefaf, meddai Mr Tennant, fod hyn yn dod i mi fel syndod a dychryn, ac yr wyf yn ofidus o'i blegid. Gwn fod swyddogion ym- restru yn y gorffennol wedi gwneud pethau 11a ddylent, ond mae'n sefyll i reswm y gwneir pethau allan o le ar adegau. Gwnaf ymholiad i mewn i'r hyn wnaed, er mwyu ceisio medd- yginiaethu eyflw-r presennol pethau, a dywedodd mai safle dynion wedi eu gwrthod ydyw a ganlyn:—"Mae'r personau sydd wedi eu gwrthod ar ol Awst i4eg tuallam i'r Mesur Gwasan- aeth- Milwrol. ————
BALCHTER TEULUAIDD.
BALCHTER TEULUAIDD. Yn gobeithio y buasai y cyntaf i adrodd y newydd anghroesawgar, rhuthrodd y bychan gartref, a dywed- odii: "Nhad, bum yn ymladd Percy, lieddyw." "Do," che'r tad yn sobr. "Daeth ei dad i'm g\veld yn ei gylch." "Wei," ebe'r hogyn, "gobeithiaf cich bod wedi dod allan cystal ag y gwnes i."
RHY HYF.
RHY HYF. 4 4 Ik?? -1, ddim yn siarad a fy chwaer Mari yn awr?" "Nac ydwyf. Canfyddais pan gus- enais hi ychydig, aeth yn rhy liyf t"
GRIS MEWN DATBLYGIAD (?).
GRIS MEWN DATBLYGIAD (?). Cyme r odd y digwyddiad le mewn ystryd dlodaidd mewn dinas fawT. Dau blentyn mewn oedran tyner (Mid a thafodau hagr, yn ffraeo yn enbyd, ac ymdcwngosai yr ieuengaf oftonynt fel pe yn cael y gwacthaf o'r ymrafacl. Yn sydyn. gollyngodd ei Hid allan yn y frawddeg gyrhaeddgar hon: "Dos i ffwrdd, fydd dy fam di byt11 yn cich rhoi mewn du pan bydd un yn marw yn eich ty chwi." Dyma oleu ar un ochr o pa sut y mac y tlawd yn byw-rhaid cad da, pe baent gan dloted a llvgod.
MEDDYGINIAETH NATUR.
MEDDYGINIAETH NATUR. Y mae yna feddyginiaeth ar gyfer bob ma.th o afiochyd yn y deyraas lyaieuol ac nid 008 un amheuaeth nad dail cam Ys ebol yw y llysieuyn ar gyfer pesweh 80 anhwjlderau y frest. Mae Sudd Dail Gfcra yr Ebol mewn pobdi Is So.